考研日語(yǔ)詞匯:地道的情緒日語(yǔ)表達(dá)
查看(2370) 回復(fù)(0) |
|
![]()
|
發(fā)表于
樓主
日飯們不難發(fā)現(xiàn),日劇里的男女主角約會(huì)時(shí),面對(duì)男主的驚喜攻勢(shì),女主經(jīng)常一個(gè)勁兒地:“嬉しい!すごい、すごい!”而當(dāng)甜蜜的約會(huì)即將結(jié)束時(shí),女主最經(jīng)常講的就是,“今日、楽しかったわ!”表達(dá)完今天過(guò)得很愉快,之后含情脈脈地道一聲“お休みなさい”,這才轉(zhuǎn)身離開(kāi)。
我們來(lái)比較一下這個(gè)場(chǎng)景里出現(xiàn)的「嬉しい」跟「楽しい」的區(qū)別。 【嬉しいVS楽しい】 「嬉しい」:相手から受けた行為に感謝しているさま。ありがたい。かたじけない。「あなたの心遣いが嬉しい! 「楽しい」:満ち足りていて、愉快な気持ちである。「毎日を楽しく過(guò)ごす。」 【綺麗だね!VS可愛(ài)いね!】 雖然“奇麗”跟“可愛(ài)い”都可以用來(lái)稱贊美女,但若是在路上遇到美女,你會(huì)跟她說(shuō)“あなたは奇麗ですね”嗎?這里沒(méi)有對(duì)錯(cuò)的問(wèn)題,只有地道不地道一說(shuō)。 「奇麗」:姿、顔かたちが整っていて美しいさま!钙纣悿逝浴 「可愛(ài)い」:いかにも幼く、邪気のない様子で、人の心を引き付けるさま。あどけなく愛(ài)らしい。「えくぼが可愛(ài)い」「可愛(ài)い聲」 【ドキドキしちゃう】 意思是“I'm excited !”心撲通撲通跳。經(jīng)常用來(lái)表示“心中小鹿亂撞”。但根據(jù)場(chǎng)合不同,「どきどき」的原因也不盡相同。由于內(nèi)心緊張,不安,驚喜等等導(dǎo)致的心撲通撲通跳,也常用「ドキドキ」來(lái)表達(dá)。 |
回復(fù)話題 |
||
|
|