網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
分類:導師信息 來源:中國考研網(wǎng) 2016-06-06 相關(guān)院校:中北大學
英語語言文學碩士點導師簡介
姓名:黃遠鵬
職稱:副教授
出生年月:1970年10月
研究方向:英語語言文學,翻譯理論
個人簡歷:
1990-1994年,山西大學外語系,本科;
1999-2001年,山西大學外國語學院,碩士;
2006-2009年,山東大學外國語學院,博士。
學術(shù)成果如下:
發(fā)表論文:
1.關(guān)于應(yīng)用翻譯理論解釋現(xiàn)象的思考——基于對格特的關(guān)聯(lián)翻譯理論與奈達的對等理論之比較,黃遠鵬《西安外國語大學學報》2011年第3期。2.再論奈達翻譯理論中的“功能對等”,黃遠鵬《西安外國語大學學報》2010年第4期。
3.一元還是多元?與呂俊商榷兼談翻譯批評標準,黃遠鵬《南京理工大學學報》2010年第三期。4.研究綱領(lǐng)視角下的圖里理論中的“規(guī)范”,黃遠鵬;孫迎春;張思潔《外語與外語教學》2010年第一期。5.詩歌含義維度翻譯探討——以《紅樓夢》卷頭詩英譯為例,黃遠鵬《太原理工大學學報》(社會科學版)2010年第一期。6.談西方翻譯理論證偽與建構(gòu)的邏輯結(jié)構(gòu),黃遠鵬,孫迎春《外國語》2008年第四期。7.論翻譯理論與翻譯經(jīng)驗的關(guān)系問題,黃遠鵬,孫迎春《上海翻譯》2008年第三期。8.Rational Reconstruction of Gutt’s Relevance Translation Theories,2008年,第十八屆世界翻譯大會論文集9.外語思維能力培養(yǎng)方法,黃遠鵬,施雪忠《中國科技翻譯》2001年第4期。
主持省部級課題:
山西省哲學社會科學課題(2009-2011):西方翻譯理論的科學評價研究。
出版專著:
當代西方翻譯理論科學評價研究——基于三個全面性翻譯理論的研究,山西人民出版社,2010年4月。
獲得榮譽:2010年度,山西省第六次哲學社會科學優(yōu)秀成果三等獎。2010年度,山西省百部(篇)工程優(yōu)秀成果一等獎。2008年度,山東大學光華獎學金。2007年度,山東大學臨沂人民醫(yī)院獎學金。
掃碼關(guān)注
考研信息一網(wǎng)打盡
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號