網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
分類:導(dǎo)師信息 來源:延邊大學(xué)外國語學(xué)院 2018-05-31 相關(guān)院校:延邊大學(xué)
李無忌,男,延邊大學(xué)大學(xué)外國語學(xué)院英語系副教授,碩士生導(dǎo)師
研究方向:英漢翻譯理論與實(shí)踐,先后發(fā)表論文、譯作50篇 。
學(xué)習(xí)經(jīng)歷:
1980年畢業(yè)于延邊師范高等?茖W(xué)校英語系, 1983年9月-1984 年6月在東北師范大學(xué)外語系進(jìn)修,
1985年9月-1986年6月在山西大學(xué)外語系英美文學(xué)助教班學(xué)習(xí)。
工作經(jīng)歷:
1972年長春冶金建筑學(xué)校畢業(yè)后參加工作,1980年延邊師專畢業(yè)后留校任教,
1996年延邊五所高校合并后一直在延邊大學(xué)英語系任教。
受到表彰:1993年獲吉林省優(yōu)秀教師獎(jiǎng),1994年獲曾憲梓教育基金會(huì)高等師范專科院校教師獎(jiǎng)三等獎(jiǎng)。
相關(guān)論文譯作:
1.《走向十九號(hào)房間》,譯作,《長白山》2009年1-2期</>
2.《現(xiàn)代西方知識(shí)女性的家庭孤寂癥》,論文,《外國語言文學(xué)研究與教學(xué)》1993年,
轉(zhuǎn)載于中國人大復(fù)印中心《外國文學(xué)研究》分冊</>
3.《與毛澤東主席的三次談話》,譯作,《東疆學(xué)刊》1988年4期,全文轉(zhuǎn)載于中國人大復(fù)印中心《中國現(xiàn)代史》分冊</>
4.《震驚世界的間諜案》,譯作,時(shí)代文藝出版社1991年</>
5.《英漢互譯中的約定俗成與詞語更新》,論文,《高師英語教學(xué)與研究》2005年6期</>
6.《英漢互譯中的韓國語專有名詞音譯問題》,論文,《東疆學(xué)刊》2001年2期</>
7.《彭阜民翻譯理論與實(shí)踐評(píng)析》,論文,《東疆學(xué)刊》2003年2期</>
8.《特色與瑕疵--〈新編漢英翻譯教程〉評(píng)析》,論文,《東疆學(xué)刊》2009年1期</>
9.《現(xiàn)代大學(xué)英語全程輔導(dǎo).精讀第4冊》,譯文,遼寧師范大學(xué)出版社2004年</>
10.《孤獨(dú)的分享者-簡析康拉德的〈神秘的分享者〉》,論文,《東疆學(xué)刊》1997年3期</>
11.《一次奇異的情感實(shí)驗(yàn)-試析歐茨的〈模特兒〉》,論文,《外國語言文學(xué)論文集》1999年12月</>
12.《〈月落〉:世界反法西斯文學(xué)的力作》,論文,《東疆學(xué)刊》1995年3月</>
13.《無保護(hù)海域中的平常波瀾》,譯文,《天池》1995年1期</>
14.《評(píng)〈遠(yuǎn)大前程〉》,譯文,《東疆學(xué)刊》1989年3期</>
15.《精神分析與文學(xué)批評(píng)》,譯文,《東疆學(xué)刊》1986年3-4期,全文轉(zhuǎn)載于中國人大復(fù)印中心《文藝?yán)碚摗贩謨?/p>
掃碼關(guān)注
考研信息一網(wǎng)打盡
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)