網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
分類:招生簡章 來源:中國考研網(wǎng) 2018-09-29 相關院校:北京外國語大學
北京外國語大學2019年招收攻讀碩士學位研究生招生簡章及專業(yè)目錄
北京外國語大學(以下簡稱“北外”)是首批雙一流學科建設高校。其前身是1941年成立于延安的抗日軍政大學三分校俄文大隊,距今已有77年辦學歷史,是我國辦學歷史最悠久、規(guī)模最大、開設語種最多的外國語大學。經(jīng)過幾十年的創(chuàng)業(yè)與奮斗、幾代人的不懈努力,北外目前已發(fā)展成為一所多語種、多學科、多層次,以培養(yǎng)高質(zhì)量、創(chuàng)新型一流外語人才及外語類復合型優(yōu)秀拔尖人才為目標的國際一流外國語大學。
一、培養(yǎng)目標
擁護中國共產(chǎn)黨的領導,擁護社會主義制度,掌握本學科堅實的基礎理論、系統(tǒng)的專門知識和基本的科學研究方法,具有在高校、科研單位、國家機關、企事業(yè)單位、國際和跨國組織從事教學、科研、外事、管理以及其它與本學科相關的工作能力的高級專門人才。
二、報考條件
(一)擁護中國共產(chǎn)黨的領導,愿為社會主義現(xiàn)代化建設服務,品德良好,遵紀守法;
(二)考生的學歷必須符合下列條件之一:
1、國家承認學歷的國民教育序列全日制應屆本科畢業(yè)生(在碩士研究生入學前須取得本科畢業(yè)證書和學士學位證書);
2、已獲國家承認學歷的往屆畢業(yè)考生;
(1)已獲國家承認本科學歷和學士學位的往屆本科畢業(yè)生;
(2)只獲得本科畢業(yè)證書、未獲得學士學位證書的考生以同等學力人員身份報考,并須滿足以下要求:在國家一級中文核心學術期刊上已發(fā)表過兩篇以上與報考專業(yè)相近或相關的學術論文, 2018年現(xiàn)場確認最后日期之前出具已發(fā)表論文的學術期刊原件或編輯部的“論文錄用/發(fā)表通知”原件。
(3)自考本科、函授本科、網(wǎng)絡教育等成人高等教育畢業(yè)的考生在報名前取得本科畢業(yè)證書和學士學位證書(2018年現(xiàn)場確認時須出示學歷、學位證書原件,缺一不可;京外考生須將兩證書復印件傳真至我校研招辦),按普通本科畢業(yè)生身份報考;只取得本科畢業(yè)證、未取得學士學位證書者,按同等學力人員身份即以上第(2)條規(guī)定報考。
(4)在讀碩士研究生擬于2019年夏季應屆畢業(yè)者,可憑本科學歷或所在高校研究生院出具的應屆碩士研究生證明報考,否則不能報考。
3、凡在中國大陸地區(qū)以外取得學歷/學位者,最晚須于2018年現(xiàn)場確認最后日期之前向我辦提交教育部留學服務中心出具的學歷/學位認證書復印件(選擇京內(nèi)考點的考生可在現(xiàn)場確認期間提交,京外考生發(fā)送傳真件)。我校不受理海外留學未畢業(yè)者報名。
(三)身體健康符合國家和我校規(guī)定的體檢要求。
(四)2019年推免生報名及具體工作方案將于9月上旬在我校研究生院網(wǎng)頁上公布。
(五)我校以下院系、專業(yè)對考生本科專業(yè)有限制,不允許跨專業(yè)報考:
1、法語系(法語語言文學、法語翻譯碩士)僅限本科法語專業(yè)者報考。
2、亞非學院(老撾語、緬甸語、馬來語、印地語、土耳其語、越南語)僅限本科是相應小語種專業(yè)學生報考。
3、高級翻譯學院復語口譯8各個方向(俄英漢、日英漢、法英漢、德英漢、韓英漢、西英漢、阿英漢、泰英漢復語口譯等)僅限本科主修是相應小語種(俄語、日語、法語、德語、朝鮮語、西語、阿拉伯語、泰語)專業(yè)的學生或英語加相應小語種雙專業(yè)/雙學位的學生報考。
(六)考生報名前應仔細核對本人是否符合報考條件,我校將在現(xiàn)場確認和復試兩個階段對考生進行資格審查,凡不符合報考條件者將取消考試資格,后果由考生本人承擔。
三、報名日期及程序
報名包括網(wǎng)上報名和現(xiàn)場確認兩個階段。
1、網(wǎng)上報名:報考我校2019年碩士研究生者一律在教育部統(tǒng)一的網(wǎng)站(中國研究生招生信息網(wǎng),公眾網(wǎng)網(wǎng)址:http://yz.chsi.com.cn/;教育網(wǎng)網(wǎng)址:http://yz.chsi.cn/)上進行報名。報考2019年“少數(shù)民族高層次骨干人才計劃”的考生,須于2018年11月20日前將 “少數(shù)民族高層次骨干人才計劃”碩士研究生考生登記表原件(個人填好后,由所在省/自治區(qū)教育廳民族教育處負責人簽字并蓋章)并郵寄一份至我校研究生招生辦公室。
報名時間:2018年10月10日-10月31日每天9:00-22:00。逾期不再補報,也不得再修改報名信息。應屆本科畢業(yè)生可提前網(wǎng)上預報名,時間為2018年9月24日至9月27日,每天9:00—22:00。
考生自行登錄中國研招網(wǎng)及北京外國語大學研究生院網(wǎng)站瀏覽報考須知,按教育部、考生所在地省級高校招生辦公室、報考點以及北京外國語大學的網(wǎng)上報名公告要求報名。凡不按公告要求報名、網(wǎng)報信息誤填、錯填或填報虛假信息而造成不能獲得考試資格的,后果由考生本人承擔。
考生網(wǎng)上報名時,須按照網(wǎng)上報名公告的要求正確選擇報考點(重要提示:“報考單位”指考研志愿學校,“報考點”指2018年12月參加國統(tǒng)考的考試地點,只有京內(nèi)考生<戶籍或工作單位在京者>的這兩個選項相同,均為“北京外國語大學”)。考生在提交信息和支付報名費前,務必認真核準所選擇的“報考單位”、“報考點”和“考試方式”等信息;誤報信息的考生若要正確報名,須在網(wǎng)上報名截止日期10月31日前,重新注冊、報名、繳費,逾期亦不再補報。
2、現(xiàn)場確認:所有考生均須到所選報考點進行現(xiàn)場確認、資格審查(查驗身份證件及學歷學位證書)、現(xiàn)場照相。
北京考點考生須在網(wǎng)上報名時網(wǎng)上繳費,本人到北京外國語大學進行現(xiàn)場確認(具體時間地點在我校研究生院網(wǎng)頁上另行通知),持本人身份證、網(wǎng)上報名號,現(xiàn)場查驗畢業(yè)證書、學位證書原件(全日制應屆本科畢業(yè)生查驗學生證原件),現(xiàn)場照相。
京外考生本人到當?shù)厥∈姓猩k公室指定的報名點現(xiàn)場確認報考信息、繳費、照相。未按規(guī)定時間到報考點確認網(wǎng)報信息、進行資格審查、現(xiàn)場照相者,報名無效,責任自負。
四、復試與錄取
1、資格審查:我校審查考生網(wǎng)上報考信息后,符合報考條件的考生可于12月14日至12月24日期間在中國研招網(wǎng)上自行打印準考證。我校將在復試時對考生身份證件、非應屆考生學歷/學位證書、應屆生學生證等原件再次進行資格審查,對弄虛作假者(含推薦免試生),不論何時,一經(jīng)查實,即按有關規(guī)定取消報考資格、錄取資格、入學資格或學籍。
2、復試、錄。
復試時間一般在3月下旬至4月上旬。以教育部當年劃定的分數(shù)線為基礎,依據(jù)考生兩門專業(yè)科目成績確定復試資格(其中英語筆譯、英語口譯兩個專業(yè)依據(jù)考生除政治外其它三門考試科目成績確定復試資格),以考生的總成績(初試專業(yè)成績和復試成績)名次排序擇優(yōu)錄取。具體復試方案將于教育部分數(shù)線之后公布。
3、北京外國語大學佛山研究生院所招碩士研究生,同樣獲得北京外國語大學研究生學籍,培養(yǎng)地點在廣東省佛山市。
五、學制
我校研究生除法律碩士設有非全日制招生外,其他專業(yè)方向均須全日制脫產(chǎn)學習。學術型碩士研究生的基本學制為3年(國際新聞與傳播學院的新聞學專業(yè)為2年);專業(yè)學位碩士研究生(包括翻譯碩士<含英語、俄語、法語、德語、日語、朝鮮語、西班牙語、阿拉伯語、泰語九語種的口、筆譯專業(yè)>、漢語國際教育碩士、金融碩士、國際商務碩士、會計碩士、新聞與傳播碩士、法律碩士(法學))學制均為2年。高級翻譯學院英語口譯專業(yè)中英同聲傳譯方向及各復語口譯方向、法律碩士(非法學)專業(yè)學制為3年。
六、學費
所有學術型碩士研究生學費標準為8000元/年。
應用型(專業(yè)學位)碩士研究生:翻譯碩士(包括英語筆譯、俄語、法語、德語、日語、朝鮮語、西班牙語、阿拉伯語的口譯及筆譯專業(yè))為20000元/年,翻譯碩士(英語口譯專業(yè))為30000元/年;漢語國際教育碩士為18000元/年;金融碩士50000元/年;國際商務碩士30000元/年;會計碩士為35000元/年;新聞與傳播碩士為35000元/年;法律碩士(全日制)為35000元/年;法律碩士(非全日制)為70000元/年。
七、住宿
我校實行住宿收費制。由宿舍管理中心統(tǒng)一安排,視不同宿舍樓,住宿費用從750—1200元/年不等。咨詢電話:010-88816465。
八、招生咨詢
北外碩士生招生專業(yè)目錄、參考書目及有關通知、注意事項,可在北外研究生院網(wǎng)頁(http://graduate.bfsu.edu.cn/html)及研究生招生網(wǎng)頁(http://graduate.bfsu.edu.cn/html/zs/)查詢;
咨詢熱線:010-88816246,傳真: 010-88816244。
研招辦對外咨詢時間為每周一下午、周二至周五(工作時間:上午8:00-11:30,下午2:00-5:30),辦公地點:北外東區(qū)行政樓303A室。
九、其它
1、2019年碩士研究生統(tǒng)考專業(yè)科目一、專業(yè)科目二原則上按二級學科命題,詳見《2019年北京外國語大學碩士研究生招生專業(yè)目錄》,研究方向相關知識在復試時測試。
2、我校不舉辦任何形式的考前輔導班。
3、報考定向類別的考生復試時須出具所在單位人事部門“同意脫產(chǎn)攻讀碩士研究生”意見的公函?忌c所在單位因報考研究生產(chǎn)生的問題由考生自行處理。若因上述問題導致考生不能復試或無法被錄取者,后果自負。
4、如發(fā)現(xiàn)考生有申報虛假材料、考試作弊及其它違反考試紀律的行為,我校將通知其所在單位,并按教育部《國家教育考試違規(guī)處理辦法》進行嚴肅處理。
5、我校通過夏令營以推薦免試形式招收“國際組織學院”碩士研究生40名左右。
招生單位代碼:10030 招生單位名稱:北京外國語大學
通訊地址:北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路2號 北京外國語大學研究生招生辦公室
郵政編碼 100089 電話:010-88816246 ,傳真: 010-88816244。
說明:
(1)由于教育部2019年研究生招生計劃尚未下達,此目錄為我校2019年碩士生擬招生專業(yè)目錄,各專業(yè)招生人數(shù)以教育部正式下達文件為準;
(2)招生專業(yè)目錄如有變化以研招辦解釋為準。
北京外國語大學2019年學術型碩士研究生招生專業(yè)目錄
學科代碼及名稱
|
專業(yè)
代碼及名稱 |
研究方向
代碼及名稱 |
所屬院系
|
擬招生人數(shù)
|
考試科目
|
備注
|
||
0502
外國語言文學
|
050201
英語語言文學 |
(01)英語語言學與應用語言學
|
001
英語 學院 |
64
|
① 101政治
② 二外(242俄語、243法語、244德語、245日語、246西班牙語,選一)
③ 611英語基礎測試(技能)
④ 811英語能力測試(寫作)
|
|||
(02)英美文學
|
||||||||
(03)美國研究
|
||||||||
(04)英國研究
|
||||||||
(05)澳大利亞研究
|
||||||||
(06)愛爾蘭研究
|
||||||||
(07)英美文論與文化研究
|
018
外國文學所 |
3
|
||||||
0502Z2
翻譯學 |
(08)英語翻譯理論與實踐
|
001
英語 學院 |
8
|
① 101政治
② 二外(242俄語、243法語、244德語、245日語、246西班牙語,選一)
③ 611英語基礎測試(技能)
④ 812英漢互譯(筆譯)
|
||||
050202
俄語語言文學 |
(09)現(xiàn)代俄語
|
002
俄語 學院 |
12
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 621俄語基礎
④ 821俄語綜合知識
|
||||
(10)俄羅斯文學
|
||||||||
(11)俄羅斯社會與文化
|
||||||||
(12)區(qū)域學(上海合作組織大學)
|
||||||||
050203
法語語言文學 |
(13)法語語言學與外語教學法
|
003
法語系 |
11
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 631法語基礎
④ 831法語綜合知識(包括:語言學基礎知識、法國文學基礎知識、法國第五共和政治及法國與歐盟時政、漢法互譯)
|
||||
(14)法語國家文學
|
||||||||
(15)法語翻譯理論與實踐
|
||||||||
(16)法語國家與地區(qū)研究
|
||||||||
0502
外國語言文學
|
050204
德語語言文學 |
(17)德語語言學
|
004
德語系 |
27
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 641德語基礎
④ 841德語專業(yè)綜合(考查閱讀、分析和書面表達能力)
|
|||
(18)德語教學法
|
||||||||
(19)德語文學
|
004德語系、018外國文學所
|
本方向2人為外國文學所研究生,重點研究德語文論與文化學。請同學們報名時寫明院系。
|
||||||
(20)德語翻譯理論與實踐
|
004
德語系 |
|||||||
(21)德國外交與經(jīng)濟
|
||||||||
(22)德語跨文化交流
|
||||||||
050205
日語語言文學 |
(23)日本語言
|
005
日語系 |
8
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 651日語基礎(日語系)
④ 851日語語言文學專業(yè)
|
日語基礎請參照N1試題水平;日語語言文學專業(yè)考察三項能力:閱讀理解、日譯漢和日語寫作
|
|||
(24)日本文學
|
||||||||
(25)日本社會文化
|
||||||||
(26)日本語言
|
006
日本學研究中心 |
每 方向3-8名,共29名
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 652日語基礎(日本學研究中心)
④ 852日語綜合能力
|
各研究方向不提供參考書目
|
||||
(27)日語教育
|
||||||||
(28)日本文學
|
||||||||
(29)日本文化
|
||||||||
(30)日本社會
|
||||||||
(31)日本經(jīng)濟
|
||||||||
050207
西班牙語語言文學 |
(32)西班牙語翻譯理論與實踐
|
007
西葡 語系 |
6
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 661西班牙語基礎
④ 861西班牙語專業(yè)
|
||||
(33)西班牙語國家政治經(jīng)濟研究
|
||||||||
(34)西班牙語語言學
|
||||||||
(35)西班牙語國家文學
|
||||||||
0502
外國語言文學
|
050208
阿拉伯語語言文學 |
(36)阿拉伯語語言與翻譯
|
008
阿拉伯學院 |
11
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 671阿拉伯語基礎與應用
④ 871阿拉伯語、漢語綜合
|
|||
(37)阿拉伯文學
|
||||||||
(38)阿拉伯區(qū)域國別研究
|
||||||||
050209
歐洲語言文學 |
(39)意大利語語言文學
|
009
歐語 學院 |
5
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 681意大利語基礎
④ 881意大利語專業(yè)
|
||||
(40)匈牙利語語言文學
|
3
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 682匈牙利語基礎
④ 882匈牙利語專業(yè)
|
||||||
(41)保加利亞語語言文學
|
1
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 683保加利亞語基礎
④ 883保加利亞語專業(yè)
|
||||||
(42)葡萄牙語語言文學
|
007
西葡 語系 |
2
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 684葡萄牙語基礎
④ 884葡萄牙語專業(yè)
|
|||||
050210
亞非語言文學 |
(43)翻譯理論與實踐(老撾語)
|
010
亞非 學院 |
3
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 691老撾語基礎
④ 891老撾語專業(yè)
|
||||
(44)語言文學(緬甸語)
|
2
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 692緬甸語基礎
④ 892緬甸語專業(yè)
|
||||||
(45)語言文學(馬來語)
|
1
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 693馬來語基礎
④ 893馬來語專業(yè)
|
||||||
(46)語言文學(印地語)
|
1
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 694印地語基礎
④ 894印地語專業(yè)
|
||||||
(47)語言文學(土耳其語)
|
3
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 695土耳其語基礎
④ 895土耳其語專業(yè)
|
||||||
(48)語言文學(越南語)
|
1
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 696越南語基礎
④ 896越南語專業(yè)
|
||||||
0502
外國語言文學
|
0502J1
亞非地區(qū)研究
|
(49)東南亞地區(qū)研究
|
010
亞非學院 |
1
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 701亞非地區(qū)研究理論
④ 901東南亞地區(qū)研究
|
不限本科語種背景
|
||
(50)南亞地區(qū)研究
|
1
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 701亞非地區(qū)研究理論
④ 902南亞地區(qū)研究
|
本方向在讀期間學習旁遮普語,要求相關本科語種背景
|
|||||
(51)西亞地區(qū)研究
|
1
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 701亞非地區(qū)研究理論
④ 903西亞地區(qū)研究
|
不限本科語種背景
|
|||||
(52)非洲地區(qū)研究
|
1
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 701亞非地區(qū)研究理論
④ 904非洲地區(qū)研究
|
||||||
0502
外國語言文學
|
0502Z2
翻譯學 |
(53)口譯理論與實踐
|
011
高級翻譯學院 |
14
|
① 101政治
② 二外(242俄語、243法語、244德語、245日語、246西班牙語,選一)
③ 611英語基礎測試(技能)
④ 813英漢互譯(高翻)
|
|||
(54)翻譯與跨文化研究
|
||||||||
050211
外國語言學及應用語言學 |
(55)普通語言學
|
013
中國外語與教育研究中心 |
21
|
① 101政治
② 二外(242俄語、243法語、244德語、245日語、246西班牙語,選一)
③ 614英語基礎(外研中心)
④ 814外國語言學及應用語言學
|
||||
(56)應用語言學
|
||||||||
(57)英漢對比與翻譯
|
||||||||
(58)語言政策與規(guī)劃研究
|
||||||||
(59)外語教育
|
||||||||
(60)語料庫語言學
|
① 101政治
② 241二外英語
③ 615語言學基礎(英語)
④ 815語料庫語言學
|
|||||||
0502Z1
比較文學與
跨文化研究
|
(61)國際中國文化研究
|
019
國際中國文化研究院 |
14
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 616外國文學
④ 816中國文學
|
||||
(62)國際漢語教育管理
|
||||||||
(63)跨文化傳播
|
||||||||
(64)全球史與跨文化研究
|
023
歷史學院 |
5
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 617全球史
④ 817近代中外知識遷移史
|
|||||
0301
法學 |
030105民商法學
|
017
法學院 |
5
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 711民商法基礎 (民法、民事訴訟法)
④ 911民商法專業(yè)(商法)
|
||||
030109
國際法學 |
(65)國際商事交易法
|
14
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 712國際法基礎 (國際公法、國際私法)
④ 912國際法專業(yè)(國際經(jīng)濟法)
|
|||||
(66)國際娛樂與體育法
|
||||||||
(67)國際反洗錢與反避稅/國際稅法與國際稅收
|
||||||||
0301Z1知識產(chǎn)權法
|
9
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 713知識產(chǎn)權法基礎 (民法、民事訴訟法)
④ 913知識產(chǎn)權法專業(yè)
|
||||||
0301Z2國際司法與執(zhí)法合作
|
5
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 714刑法 (刑法、刑事訴訟法)
④ 914行政法(行政法、行政訴訟法)
|
||||||
0301Z3國際與區(qū)域安全學
|
5
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 715國際與區(qū)域安全學基礎(國家安全法)
④ 915國際與區(qū)域安全學專業(yè)(國際與區(qū)域安全)
|
||||||
0302
政治學
|
030201政治學理論
|
014
國際關系學院 |
3
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 721政治學原理(含政治學理論、國際關系理論)
④ 921中外政治制度與文化
|
復試:專業(yè)外語與政治學、國際問題研究綜合
區(qū)域學專業(yè)歡迎具有俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語等語言基礎的考生報考
|
|||
030202中外政治制度
|
||||||||
030206國際政治
|
30
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 721政治學原理(含政治學理論、國際關系理論)
④ 922國際關系史與中國外交
|
||||||
030207國際關系
|
||||||||
030208外交學
|
||||||||
0302Z1公共外交
|
||||||||
0302J1區(qū)域學
|
||||||||
030203 科學社會主義與國際共產(chǎn)主義運動
|
015
馬克思主義學院
|
6
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 723馬克思主義基本原理
④ 923馬克思主義中國化
|
|||||
0302Z2 中外馬克思主義比較研究
|
||||||||
030208
外交學
|
(68)國際經(jīng)濟
|
016
國際
商學院
|
9
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 724國際經(jīng)濟學(含國際貿(mào)易、國際金融)
④ 924經(jīng)濟學(含微觀經(jīng)濟學、宏觀經(jīng)濟學)
|
國際經(jīng)濟學、經(jīng)濟學英文作答題目分值占比均為30-40%
|
|||
0305
馬克思主義理論
|
030501馬克思主義基本原理
|
015
馬克思主義學院
|
6
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 723馬克思主義基本原理
④ 923馬克思主義中國化
|
||||
030503馬克思主義中國化研究
|
||||||||
030505思想政治教育
|
||||||||
1201
管理科學與工程 |
120100管理科學與工程
|
(69)金融工程與風險管理
|
016
國際
商學院
|
15
|
① 101政治
② 201英語
③ 303數(shù)學三
④ 925管理科學基礎(微觀經(jīng)濟學必考,統(tǒng)計學和管理學選其一)
|
管理科學基礎英文作答題目分值占比為30-40%
|
||
(70)商務分析與大數(shù)據(jù)
|
||||||||
(71)國際物流與供應鏈管理
|
||||||||
1202
工商管理
|
120201會計學
|
016
國際
商學院
|
10
|
① 101政治
② 201英語
③ 303數(shù)學三
④ 926會計學綜合(會計學、財務管理)
|
會計學綜合、企業(yè)管理綜合英文作答題目分值占比均為30-40%
|
|||
120202企業(yè)管理
|
① 101政治
② 201英語
③ 303數(shù)學三
④ 927企業(yè)管理綜合(市場營銷、管理學)
|
|||||||
0202
應用經(jīng)濟學
|
020204金融學
|
10
|
① 101政治
② 201英語
③ 303數(shù)學三
④ 924經(jīng)濟學(微觀經(jīng)濟學、宏觀經(jīng)濟學)
|
經(jīng)濟學英文作答題目分值占比為30-40%
|
||||
020206國際貿(mào)易學
|
||||||||
0501
中國語言文學
|
050102
語言學及應用語言學
|
(72)對外漢語教學理論
|
012
中國語言文學學院 |
10
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 731 語言綜合卷(古、現(xiàn)代漢語、語言學概論)
④ 931現(xiàn)代漢語
|
|||
(73)語言政策與規(guī)劃
|
||||||||
050103
漢語言文字學 |
(74)音韻與文字
|
6
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 731 語言綜合卷(古、現(xiàn)代漢語、語言學概論)
④ 932古代漢語
|
|||||
(75)漢語語法
|
||||||||
050105
中國古代文學 |
(76)先秦魏晉南北朝隋唐文學
|
4
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 733中國語言文學基礎(中國古代文學理論、古代漢語)
④ 933中國古代文學
|
|||||
(77)宋元明清文學
|
||||||||
050108
比較文學與世界文學 |
(78)中外文化比較
|
10
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 734中外文學
④ 934比較文學理論
|
|||||
(79)中外文學比較
|
||||||||
(80)世界文學
|
018
外國文學所
|
2
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 735比較文學概識
④ 935歐美文學史
|
|||||
0501
中國語言文學
|
050101
文藝學
|
(81)西方現(xiàn)當代文藝理論研究
|
012
中國語言文學學院 |
4
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202、俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 736文學基礎(中外文學史、中外文論、美學基礎知識)
④ 936文藝理論與評論寫作
|
|||
(82)古典詩學
|
||||||||
(83)中國現(xiàn)當代文藝批評思潮研究
|
||||||||
0503
新聞傳播學 |
050301
新聞學 |
(84)國際新聞
|
021
國際新聞與傳播學院 |
9
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 741國際新聞與傳播實務(注(1))
④ 941國際新聞與傳播史論(注(2))
|
注(1)用英語答題,考核中英新聞寫作、編譯、評論。注(2)用中文答題:含新聞傳播理論、中外新聞傳播史。
|
||
050302
傳播學 |
(85)國際傳播
|
9
|
||||||
(86)中國傳統(tǒng)戲劇對外傳播
|
025
藝術研究院
|
2
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 742中外戲劇文化
④ 941國際新聞與傳播史論
|
北京外國語大學2019年應用型碩士研究生招生專業(yè)目錄
學科代碼及名稱
|
專業(yè)
代碼及名稱 |
研究方向
代碼及名稱 |
所屬院系
|
擬招生人數(shù)
|
考試科目
|
備注
|
|
0551
翻譯碩士 |
055101
英語筆譯 |
(87)英語筆譯
(英語學院) |
001
英語 學院 |
30
|
① 101政治
② 211翻譯碩士英語
③ 357英語翻譯基礎
④ 448漢語寫作與百科知識
|
||
(88)英語筆譯
(專用英語學院) |
026
專用英語學院 |
15
|
|||||
055102
英語口譯 |
(89)英語口譯
|
001
英語 學院
|
24
|
||||
(90)中英會議口譯
|
011
高級翻譯學院 |
40
|
|||||
(91)中英口筆譯
|
|||||||
(92)中英同聲傳譯
|
15
|
||||||
(93)俄英漢復語口譯
|
15
|
||||||
(94)法英漢復語口譯
|
|||||||
(95)德英漢復語口譯
|
|||||||
(96)日英漢復語口譯
|
|||||||
(97)西英漢復語口譯
|
|||||||
(98)阿英漢復語口譯
|
|||||||
(A0)韓英漢復語口譯
|
|||||||
(A1)泰英漢復語口譯
|
|||||||
(A2)中英會議口譯(佛山研究生院)
|
027
佛山研究生院 |
15
|
|||||
055103
俄語筆譯 |
(A3)俄語筆譯
|
002
俄語 學院
|
12
|
① 101政治
② 212翻譯碩士俄語
③ 358俄語翻譯基礎
④ 448漢語寫作與百科知識
|
|||
055104
俄語口譯 |
(A4俄語口譯
|
||||||
055106
日語口譯 |
(A5)日語口譯
|
005
日語系 |
8
|
① 101政治
② 213翻譯碩士日語
③ 359日語翻譯基礎
④ 448漢語寫作與百科知識
|
|||
0551
翻譯碩士 |
055107
法語筆譯 |
(A6法語筆譯
|
003
法語系 |
12
|
① 101政治
② 214翻譯碩士法語
③ 360法語翻譯基礎
④ 448漢語寫作與百科知識
|
||
055108
法語口譯 |
(A7)法語口譯
|
||||||
055109
德語筆譯 |
(A8)德語筆譯
|
004
德語系 |
10
|
① 101政治
② 215翻譯碩士德語
③ 361德語翻譯基礎
④ 448漢語寫作與百科知識
|
與波恩大學合作培養(yǎng)雙學位項目(留學基金委獎學金)
|
||
055110
德語口譯 |
(A9)德語口譯
|
與慕尼黑高級翻譯學院合作培養(yǎng)雙學位項目(留學基金委獎學金)
|
|||||
(B0)德語口譯(佛山研究生院)
|
027
佛山研究生院 |
10
|
|||||
055112
朝鮮語口譯 |
(B1)朝鮮語口譯
|
010
亞非學院 |
4
|
① 101政治
② 216翻譯碩士朝鮮語
③ 362朝鮮語翻譯基礎
④ 448漢語寫作與百科知識
|
|||
055113
西班牙語筆譯 |
(B2)西班牙語筆譯
|
007
西葡 語系
|
4
|
① 101政治
② 217翻譯碩士西班牙語
③ 363西班牙語翻譯基礎
④ 448漢語寫作與百科知識
|
|||
055114
西班牙語口譯 |
(B3)西班牙語口譯
|
||||||
055115
阿拉伯語筆譯 |
(B4)阿拉伯語筆譯
|
008
阿拉伯學院 |
5
|
① 101政治
② 218翻譯碩士阿拉伯語
③ 364阿拉伯語翻譯基礎
④ 448漢語寫作與百科知識
|
|||
055116
阿拉伯語口譯 |
(B5)阿拉伯語口譯
|
||||||
055117
泰語筆譯 |
(B6)泰語筆譯
|
010
亞非學院 |
3
|
⑤ 101政治
⑥ 219翻譯碩士泰語
⑦ 365泰語翻譯基礎
⑧ 448漢語寫作與百科知識
|
|||
1253
會計碩士
|
125300會計
|
016
國際商學院
|
32
|
① 199管理類聯(lián)考綜合能力
② 外國語(204英語二、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
|
|||
0251
金融碩士 |
025100
金融 |
(B7)跨國金融機構管理
|
30
|
① 101政治
② 外國語(204英語二、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 303數(shù)學三
④ 431金融學綜合(貨幣金融、公司財務)
|
金融學綜合英文作答題目分值占比為30-40%
|
||
(B8)跨國公司財務管理
|
|||||||
0254
國際商務碩士 |
025400
國際商務 |
(B9)區(qū)域商務環(huán)境與跨國經(jīng)營
|
016
國際商學院
|
20
|
①101政治
②外國語(204英語二、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③303數(shù)學三
④434國際商務專業(yè)基礎
|
國際商務專業(yè)基礎全英文作答
|
|
(C0)國際貿(mào)易與投資
|
|||||||
(C1)區(qū)域商務環(huán)境與跨國經(jīng)營(佛山研究生院)
|
027
佛山研究生院 |
10
|
|||||
(C2)國際貿(mào)易與投資(佛山研究生院)
|
|||||||
(C3)商務外交
|
014
國際關系學院 |
10
|
|||||
0453
漢語國際教育碩士
|
045300漢語國際教育
|
(C4)漢語國際教育
|
012
中國語言文學學院 |
45
|
① 101政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 354漢語基礎
④ 445漢語國際教育基礎
|
||
(C5)漢語國際教育(佛山研究生院)
|
027
佛山研究生院 |
15
|
|||||
0552
新聞與傳播碩士
|
055200新聞與傳播
|
021
國際新聞與傳播學院 |
32
|
② 101 政治
② 外國語(201英語、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③ 334 新聞與傳播專業(yè)綜合能力
④ 440 新聞與傳播專業(yè)基礎
|
“新聞與傳播專業(yè)基礎”考試包含部分英語答題。
|
||
0351
法律碩士
|
035101
法律
(非法學)
|
(C6)(全日制)不區(qū)分研究方向
|
017
法學院 |
6
|
①101政治
②外國語(201英語一、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③398法碩聯(lián)考專業(yè)基礎(非法學)
④498法碩聯(lián)考綜合(非法學)
|
||
(C7)(非全日制)不區(qū)分研究方向
|
6
|
||||||
035102
法律
(法學)
|
(C8)(全日制)不區(qū)分研究方向
|
10
|
①101政治
②外國語(201英語一、202俄語、203日語、243法語、244德語、246西班牙語,選一)
③397法碩聯(lián)考專業(yè)基礎(法學)
④497法碩聯(lián)考綜合(法學)
|
||||
(C9)(非全日制)不區(qū)分研究方向
|
10
|
研究方向、
第二外語 |
參 考書 目
|
備注
|
(01)英語語言學與應用語言學
|
1、藍純編:《語言導論》,北京:外語教學與研究出版社,2007年。
2、Jean Aitchison: 《會說話的哺乳動物:心理語言學入門》(The Articulate Mammal: An Introduction to Psycholinguistics),4th ed. 外語教學與研究出版社,2000年。
3、George Yule:《語用學》(Pragmatics),上海:上海外語教育出版社,2000年。
4、John Lyons: 《語義學引論》(Linguistic Semantics: An Introduction),北京:外語教學與研究出版社,2000年。
5、Friedrich Ungerer & H. J. Schmid: 《認知語言學入門》(An Introduction to Cognitive Linguistics),2nd ed.,外語教學與研究出版社,培生教育出版集團,2008年。
6、Victoria Fromkin, R. Rodman & N. Hyams: 語言導論(An Introduction to Language),7th ed. 北京大學出版社,2004年。
|
復
試
用
書
|
(02)英美文學
|
1、M. H. Abrams. The Norton Anthology of English Literature,W. W. Norton, 2002.(重點作家作品)
2、Nina Baym. The Norton Anthology of American Literature,W. W. Norton, 2005.(重點作家作品)
3、金莉、張劍:《文學原理教程》,北京:外語教學與研究出版社,2005 年。
4、Raman Selden:《當代文學理論導讀》,北京:外語教學與研究出版社, 2004 年。
5、Andrew Sanders. The Short Oxford History of English Literature,Oxford:Clarendon Press,1994.
6、Richard Gray: A Brief History of American Literature, 北京:高等教育出版社,2014年。
7、M.H.Abrams& Geoffrey Harpham: A Glossary of Literary Terms, 北京:外語教學與研究出版社,2010年。
|
|
(03)美國研究
|
1、Thomas A. Bailey, David M. Kennedy & Lizabeth Cohen. The American Pageant - A History of the Republic. 11th ed. Houghton Mifflin Company, 1998.(或者其它英文版美國歷史書,歷史階段截止到里根政府時期)
2、梅仁毅、陳崛斌主編:《美國研究讀本》(第一輯)(修訂版),北京:外語教學與研究出版社,2016年。
3、梅仁毅、陳崛斌主編:《美國研究讀本》(第二輯),北京:外語教學與研究出版社,2012年。
|
|
(04)英國研究
|
1、肖惠云主編:《當代英國概況(第3版)》,上海:上海外語教育出版社,2010/2013年。
2、朱永濤主編:《英語國家社會與文化入門(第3版)》上冊,北京:高等教育出版社,2011年。
3、余志遠編:《英語國家概況》,北京:外語教學與研究出版社,2005年。
4、2013年以來的英國藍皮書, 王展鵬主編:《英國發(fā)展報告》, 北京:社會科學文獻出版社, 2013、2015、2016、2017、2018年。
|
|
(05)澳大利亞研究
|
1、Stuart Macintyre. A Concise History of Australia. 2nd ed. 上海:上海外語教育出版社,2006年。
2、夏玉和、李又文編:《澳大利亞社會與文化》,北京:外語教學與研究出版社,2008年。
3、朱永濤、王立禮主編:《英語國家社會與文化入門》(澳大利亞部分),北京:高等教育出版社,2005年。
4. 2016年以來的孫有中、韓鋒主編:《澳大利亞藍皮書: 澳大利亞發(fā)展報告》, 北京:社會科學文獻出版社。
5. 2018年以來的孫有中主編:《澳大利亞研究》,北京: 社會科學文獻出版社。
|
復
試
用
書
|
(06)愛爾蘭研究
|
1、梅仁毅主編:《英語國家社會與文化》(愛爾蘭部分),外語教學與研究出版社,2010年。
2、朱永濤、王立禮主編:《英語國家社會與文化入門》(愛爾蘭部分),高等教育出版社,2000年。 3、王振華、陳志瑞、李靖堃:《列國志:愛爾蘭》,社會科學文獻出版社,2012年(第2版)。
4、陳恕主編:《愛爾蘭文學名篇選注》,外語教學與研究出版社,2004年。(準備學習愛爾蘭文學子方向的考生可通讀此書)
|
|
(07)英美文論與文化研究
|
1、M. H. Abrams. A Glossary of Literary Terms. 9th ed. 北京:外語教學與研究出版社,2010.
2、Stephen Greenblatt, ed. The Norton Anthology of English Literature. 8th ed. New York: Norton, 2006.或該書其他版本。
3、Nina Baym, ed. The Norton Anthology of American Literature. Shorter 7th ed. New York: Norton, 2007. 或該書其他版本。
|
|
(08)英語翻譯理論與實踐
|
1、Bassnett, Susan.《翻譯研究》Translation Studies, 外教社, 2004.
2、Gentzler, Edwin.《當代翻譯理論(第二版修訂本)》Contemporary Translation Theories, 外教社,2004.
3、馬會娟、苗菊編.《當代西方翻譯理論選讀》, 外語教學與研究出版社,2009年。
4、管興忠(主譯)、馬會娟(審校):《歷史上的譯者》,北京:中譯出版社,2018年。
|
|
(09)現(xiàn)代俄語
|
1、張會森著:《最新俄語語法》,商務印書館,2008年。
2、Пулькина И.М.: «Практическая русская грамматика», изд. Русский язык, 2000.
|
復
試
用
書
|
(10)俄羅斯文學
|
1、任光宣、張建華、余一中著:《俄羅斯文學史》(俄文版),北京大學出版社,2014年。
2、王立業(yè)主編:《俄羅斯文學名著賞析》(小說篇,詩歌戲劇篇),外語教學與研究出版社,2015年。
|
|
(11) 俄羅斯社會與文化
|
1、戴桂菊主編:《俄羅斯國情多媒體教程》1-4冊(《俄羅斯地理》、《俄羅斯歷史》、《當代俄羅斯》和《俄羅斯文化》),外語教學與研究出版社,2005—2010年。
2、李英男,戴桂菊著:《俄羅斯歷史之路——千年回眸》,外語教學與研究出版社,2002年。
|
|
(12)區(qū)域學(上海合作組織大學)
|
1、戴桂菊主編:《當代俄羅斯》(俄羅斯國情多媒體教程第3冊),外語教學與研究出版社,2008年。
2、Дергачев В.А., Вардомский Л.Б. Регионоведение, Москва, 2010.
|
|
(13)法語語言學與應用語言學
|
1、童佩智等編:《法國語言與文化》,北京:外語教學與研究出版社,2005年。
|
初試/復試
|
2、王助:《法語詞法與句法教程》,北京:外語教教學與研究出版社,2016年。
|
初試/復試
|
|
(14)法語國家文學
|
l、車琳:《法國文學簡明教程》,北京:外語教學與研究出版社,2017年。
|
初試用書
|
2、Françoise Ploquin等,錢培鑫、陳偉譯:《法國文學大手筆》,上海:上海譯文出版社,2002年。
|
復試用書
|
|
(15)法語翻譯理論與實踐
|
1、邵煒:《漢法口譯教程——教你從容地表達》,北京:外語教學與研究出版社,2012年。
|
初試用書
|
2、許鈞:《翻譯論》,武漢:湖北教育出版社,2003年。
3、劉宓慶:《翻譯與語言哲學》,北京:北京:中國對外翻譯出版公司,2001年。
|
復試用書
|
|
(16)法語國家與地區(qū)研究
|
1、吳國慶:《戰(zhàn)后法國政治史(1945-2002)(第2版)》,北京:社會科學文獻出版社,2004年。
2、柳利、丁雪英等:《法語國家與地區(qū)概況》,北京:外語教育研究出版社,2006年。
3、Guy Carcassonne. La Constitution. 11ème édition. Paris : Points, 2013.
|
初試用書
|
4、Georges Duby, Histoire de la France : des origines à nos jours. Paris : Larousse, 2006.
|
復試用書
|
|
(17)德語語言學
|
1、Busch, Albert/Stenschke, Oliver: Germanistische Linguistik. 2. Auflage. Tübingen, 2008.
2、Knapp, Karlfried et. Al: Angewandte Linguistik. Tübingen/Basel, 2004.
3、Linke, Angelika/Nussbaumer, Markus/Portmann, Paul R.: Studienbuch Linguistik (= Reihe Germanistische Linguistik 121). 5., erweiterte Auflage. Tübingen, 2004.
4、何自然/陳新仁:《當代語用學》,北京:外語教學與研究出版社,2008年。
5、錢敏汝:《篇章語用學概論》,北京:外語教學與研究出版社,2001年。
6、葉蜚聲/徐通鏘:《語言學綱要》,北京:北京大學出版社,2009年。
*備注:也可以閱讀其它德語和漢語的語言學導論書籍。
|
復
試
用
書
|
(18)德語教學法
|
1、Storch, Günther: Deutsch als Fremdsprache - Eine Didaktik, München 1999
2、Henrici, Gert/Riemer, Claudia (Hrsg.): Einführung in die Didaktik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache mit Videobeispielen, Band 1, Baltmannsweiler, 2001
3、Heyd, Gertraude: Deutsch lehren, Grundwissen für den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache, Frankfurt am Main, 1991
4、馬丁·韋德爾/劉潤清:《外語教學與學習 — 理論與實踐》,北京:高等教育出版社,1995年。
如需以上教學法書籍,請與我們聯(lián)系并匯來書款和郵資,郵編:100089北京外國語大學德語系,電話:88816516,88818105,我們將及時把書寄出,書款為100元,郵資+包裝40元,共140元。
|
復
試
用
書
|
(19)德國文學
|
1、范大燦主編:《德國文學史》(1-5卷),南京:譯林出版社,2006年。
2、王炳鈞:《文學與認識》,北京:外語教學與研究出版社,1997年。
3、《德語文學名著叢書》,北京:外語教學與研究出版社,1997年。 4、Kabisch, Eva-Maria: Literaturgeschichte - Kurzgefaßt, Stuttgart 1985.
5、Wüst, Karl-Heinz:《德國文學簡史》(Geschichte der deutschen Literatur),北京:外語教學與研究出版社,2008年。 |
|
(20)德語翻譯理論與實踐
|
1、劉宓慶:《當代翻譯理論》,北京:中國對外翻譯出版公司,2001年。
2、劉宓慶:《文體與翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,1998年。 3、羅新璋編:《翻譯論集》,北京:商務印書館,1984年。 4、(英)芒迪:《翻譯學導論:理論與應用》 (第三版),李德鳳 等譯,北京:外語教學與研究出版社,2014年。
5、Amman, M.: Grundlagen der modernen Translationstheorie. Heidelberg, 1989.
6、Koller, W.: Einführung in die Übersetzungswissenschaft. 8. Auflage. Tübingen (A. Francke) 2011.
7、Nord, C.: Einführung in das funktionale übersetzen. Am Beispiel von Titeln und überschriften. Tübingen/Basel (Francke) 1993. 8、Pöchhacker, F.: Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive Untersuchungen. Tübingen (Stauffenburg) 2007. 9、Prunc, Erich: Entwicklungslinien der Translationswissenschaft: Von Den Asymmetrien Der Sprachen Zu Den Asymmetrien Der Macht. Frank & Timme,2012.
10、Reiss, K.: Möglichkeiten und Grenzen der übersetzungskritik. Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung von übersetzungen. München (Huber) 1986.
11、Seleskovitch, D.: Der Konferenzdolmetscher. Heidelberg (Julius Groos) 1988.
12、Snell-Hornby, M.(Hrsg.): Handbuch der Translation 2. Auflage.Tübingen (Stauffenburg) 1999. |
|
(21)德國外交與經(jīng)濟
|
1、近兩年《人民日報》、《世界知識》、《德國研究》和《歐洲》雜志中有關德國外交和經(jīng)濟的消息和評論等。
2、德國網(wǎng)站上有關德國外交和經(jīng)濟的報道和評論。 3、殷桐生主編:《德國外交通論》,北京:外語教學與研究出版社,2010年。
4、殷桐生主著:《德國經(jīng)濟通論》,北京:社會科學文獻出版社,2017年。
此外還可以選讀以下書籍: 1、Druwe, Ulrich: Internationale Politik, ars una,1998.
2、Reich, Robert B.: Die neue Weltwirtschaft, Das Ende der nationalen Ökonomie. Frankfurt am Main, 1996. 3、Kaiser, Karl / Maull, Hanns W.: Deutschlands neue Außenpolitik, Band 1,2,3, München: Oldenburg Verlag, 1996. 4、 Keim, Helmut / Steffens, Heiko (Hrsg.): Wirtschaft Deutschland, Köln, 2000. 5、Machetzki, Rüdiger: Deutsch-Chinesische Beziehungen- Ein Handbuch. Hamburg: Institut fur Asienkunde, 1982. |
|
(22)德語跨文化交流
|
1、Maletzke, Gerhard: Interkulturelle Kommunikation: zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturen. Opladen : Westdt. Verl., 1996.
2、Heringer, Hans Jürgen: Interkulturelle Kommunikation: Grundlagen und Konzepte. 3. Aufl. Tübingen [u.a.] : Francke, 2010.
3、Bolten, Jürgen: Einführung in die interkulturelle Wirtschaftskommunikation, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2007. S. 158-244.
4、Busch, Albert/Stenschke, Oliver: Germanistische Linguistik. 2. Auflage. Tübingen: Narr, 2008. S. 3-35; 115-245.
5、Thomas, Alexander/Kinast, Eva-Ulrike/Schroll-Machl, Sylvia (Hg.): Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation. Band 2: Länder, Kulturen und interkulturelle Berufstätigkeit. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2003. S. 72-89; 171-185.
6、陳國明:《跨文化交際學》,上海:華東師范大學出版社,2009年。
7、馬宏祥/霍思泰(編著):《實用經(jīng)濟德語》,北京:外語教學與研究出版社,1998年。
|
復
試
用
書
|
(23)日本語言
|
1、庵功雄(著)、于日平(譯):《新日本語學入門:考察語言的結構》,外語教學與研究出版社,2005年。
2、朱京偉著:《日語詞匯學教程》,外語教學與研究出版社,2005年。
|
復試用書
|
(24)日本文學
|
1、葉渭渠著:《日本文學思潮史》,北京大學出版社,2009年。
2、加藤周一(著)、葉渭渠、唐月梅(譯):《日本文學史序說》(上下冊),外語教學與研究出版社,2011年。
|
|
(25)日本社會文化
|
1、家永三郎著:《日本文化史》,巖波書店,1982年。
2、葉渭渠著:《日本文化通史》,北京大學出版社,2009年。
|
|
(32)西班牙語翻譯理論研究與實踐
|
1、盛力(編著):《西漢翻譯教程》(第二版),北京:外語教學與研究出版社,2011年。
2、Hurtado Albir, Amparo: Traducción y traductología, Cátedra, 4ª edición, 2008.
第一部分Traducción第25至95頁。
第二部分La traductología第99至132頁。
3、Casado Velarde, Manuel: Lenguaje y cultura: la etnolingüística, Editorial Síntesis, 1998
|
|
(33)西班牙語國家政治經(jīng)濟研究
|
1、徐世澄著:《拉丁美洲政治》,中國社會科學出版,2006年。
2、E. 布拉德福德·伯恩斯、朱莉·阿·查利普(著),王寧坤(譯):《簡明拉丁美洲史》,世界圖書出版公司,2009年。
3、García de Cortázar, Fernando: Breve historia de España, Alianza Editorial, S.A., 1994
|
|
(34)西班牙語語言學
|
1、費爾迪南·德·索緒爾(著),高名凱(譯)《普通語言學教程》,北京:商務印書館,1980年。
2、胡壯麟, 2001,《語言學教程》,北京大學出版社。
3、Manuel Alvar, 2000, Introducción a la Lingüística Española, Editorial Ariel.
|
|
(35)西班牙語國家文學
|
1、沈石巖編著:《西班牙文學史》,北京:北京大學出版社,2006。
2、陳眾議著:《西班牙文學 黃金世紀研究》,南京:譯林出版社2007年。
3、劉永信、董燕生、丁文林(編),《西班牙文學選集》,北京:外語教學與研究出版社,1998年。
4. 鄭書九、常世儒(編)《拉丁美洲文學選集》,北京:外語教學與研究出版社,1997年。
|
|
(36)—(38)阿拉伯語語言文學專業(yè)
|
1、張宏等:《阿拉伯政治外交與中阿關系》(上、下冊),外語教學與研究出版社,2000年、2002年,第一版。
2、薛慶國:《阿拉伯文學大花園》,湖北教育出版社,2007年,第一版。
3、納忠等:《傳承與交融》,浙江人民出版社,1993年,第一版。
4、孫承熙:《阿拉伯伊斯蘭文化史綱》,昆侖出版社,2001年8月。
5、馬景春:《實用阿漢語互譯教程》,上海外語教育出版社,2010年,第一版。
注:專業(yè)科目一阿拉伯語基礎與應用——基本詞匯、語法、句型、篇章理解、一般性篇章段落的翻譯、阿拉伯語寫作;
專業(yè)科目二阿拉伯語、漢語綜合——有關阿拉伯國家現(xiàn)狀和歷史文化的1)篇章、段落阿漢互譯;2)漢語、阿語名詞解釋;3)阿語、漢語簡答題;4)根據(jù)所供材料撰寫一篇漢語小論文。
|
|
(39)意大利語語言文學
|
1、王軍主編:《大學意大利語教程》(1-4冊),北京:外語教學與研究出版社,2006-2010年。
2、王軍編著:《意大利語語法》,北京:外語教學與研究出版社,2008年。
3、文錚等編譯:《全新意大利語中級語法》,北京:北京語言大學出版社。2011年。
4、王軍等編:《意大利文化簡史》,北京:外語教學與研究出版社2010年
|
初試用書
|
1、朱龍華著:《意大利文化》,上海:上海社會科學院出版社,2004年。
2、張世華著:《意大利文學史》,上海:外語教育出版社, 2005年。
3、沈萼梅編著:《意大利當代文學選讀》,北京:外語教學與研究出版社,2015年。
|
復試用書
|
|
(40)匈牙利語語言文學
|
1、龔坤余編:《匈牙利語教程》(1-2冊),北京:外語教學與研究出版社,1998年。
2、郭曉晶、龔坤余編:《匈牙利語教程》(第3冊),北京:外語教學與研究出版社,2010年。
3、Kiss Gabriella, Molnár Ilona, Jó szórakozást magyarul!, Molilla Könyv Kft, 2009.
4、李丹琳編著:《列國志——匈牙利》,北京:社會科學文獻出版社,2006年。
|
|
(41)保加利亞語語言文學
|
1、История на българската литература. Игов, Светлозар.(版本不限)
2、Академично писане. Мавродиева, Иванка. 2005.
3、劉知白:《保漢漢保翻譯教程》,外研社,1999年。
4、馬細譜:《保加利亞史》,中國社科文獻出版社,2011年。
|
|
(42)葡萄牙語語言文學
|
1、李長森著:《實用葡漢翻譯教程》,澳門理工學院,2004年。
2、Isabel Coimbra:Português sem Fronteiras 3 , Lidel.
3、Ana Tavares.:PORTUGUÊS XXI 3, Lidel 2014.
|
|
(43)翻譯理論與實踐(老撾語)
|
1、陸蘊聯(lián)編著:《老撾語》第2冊,外語教學與研究出版社,2010年。
2、陸蘊聯(lián)編著:《老撾語》第3冊,外語教學與研究出版社,2016年。
3、陸蘊聯(lián)、張良民編著:《老撾語翻譯教程》,外語教學與研究出版社,2004年。
|
|
(44)語言文學(緬甸語)
|
1、汪大年:《緬甸語概論》,北京:北京大學出版社,1997年。
2、汪大年:《緬甸語與漢藏語系比較研究》,北京:昆侖出版社,2008年。
3、姚秉彥、李謀、楊國影編:《緬甸文學史》,世界圖書出版公司,2014年。
|
|
(45)語言文學(馬來語)
|
1、王德春著;《語言學通論》,北京:北京大學出版社,2006年。
2、趙月珍、蘇瑩瑩等著;《馬來西亞國情文化教程》,北京:外語教學與研究出版社,2013年。
3、Peter Trudgill (Terjemahan Nik Safiah Karim); Sosiolinguistik Satu Pengenalan, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1984.
4、Awang Sariyan, Warna dan Suasana Perancangan Bahasa Melayu di Malaysia, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1996.
|
|
(46)語言文學(印地語)
|
1、金鼎漢等:《基礎印地語》(1-4冊),北京:北京大學出版社,1992年。
2、薛克翹、姜景奎等著:《印度近現(xiàn)代文學》,北京:昆侖出版社,2014年。
3、劉安武著:《印度印地語文學史》,北京:中國大百科全書出版社,2016年。
4、姜景奎著:《印度文學論》,北京:中國大百科全書出版社,2016年。
5、劉建、朱明忠、葛維鈞著:《印度文明》,北京:中國社會科學出版社,2004年。
|
|
(47)語言文學(土耳其語)
|
1、李增祥編著:《突厥語言學基礎》,北京: 中央民族大學出版社,2011。 2、林幹:突厥與回紇史,內(nèi)蒙古人民出版社,2007 |
|
(48)語言文學(越南語)
|
1、秦賽南,《現(xiàn)代越南語》(1-4),外研社,2014年
2、于在照,《越南文學史》,世界圖書出版社,2014年
3、Dương Quảng Hàm, Việt Nam văn học sử yếu, Nxb. Trẻ, 2005(或其它版本)
4、徐紹麗、利國、張訓常編著,《列國志—越南》(第三版),社會科學文獻出版社,2015年
5、【越】陳重金著,戴可來譯,《越南通史》,商務印書館,1992年
6、孟昭毅著,《東方文學交流史》,天津人民出版社,2001年
7、朱云影著,《中國文化對日韓越的影響》,廣西師范大學出版社,2007年
8、陳玉龍等著,《漢文化論綱 – 兼述中日中朝中越文化交流》,北京大學出版社,1993年
9、Claudine Salmon, Literary Migrations: Traditional Chinese Fiction in Asia (17th-20th Centuries),International Culture Publishing Corporation,1987(或中文譯本:顏保譯,《中國傳統(tǒng)小說在亞洲》,國際文學出版社,1989)
|
|
(49、50、51、52)亞非地區(qū)研究理論科目
|
1、(英)約翰.霍布森著,孫建黨譯:《西方文明的東方起源》,山東書畫出版社,2009年。
2、邢瑞磊著:《比較地區(qū)主義:概念與理論演化》,中國政法大學出版社,2014年。
3、威亞爾達著:《非西方發(fā)展理論:地區(qū)模式與全球趨勢》,北京大學出版社,2006年。
4、肖歡容著:《地區(qū)主義:理論的歷史演進》,北京廣播學院出版社,2003年。
5、艾爾·巴比著,邱澤奇譯:《社會研究方法 》,華夏出版社,2005年。
|
|
(49)東南亞地區(qū)研究
|
1、賀圣達著:《東南亞文化發(fā)展史》,昆明:云南人民出版社,2011年。
2、梁志明:《古代東南亞歷史與文化研究》,北京:昆侖出版社,2007年。
3、余定邦著:《東南亞近代史》,貴陽:貴州人民出版社,2003年第二版。
4、米良編著:《東盟國家憲政制度研究》,昆明:云南大學出版社、云南人民出版社,2011年。
5、《列國志》之《越南》、《老撾》、《緬甸》、《柬埔寨》、《泰國》《馬來西亞》、《新加坡》、《文萊》、《印度尼西亞》、《菲律賓》,北京:社會科學文獻出版社,2006-2016年出版。
|
|
(50)南亞地區(qū)研究
|
1、季羨林主編、劉安武第一副主編:《東方文學史》(上下冊,印度文學、南亞文學部分),吉林教育出版社,1995年。
2.、薛克翹,《中國印度文化交流史》,昆侖出版社,2008年。
3、林承節(jié)著:《印度史》,人民出版社,2004年。
4、劉建、朱明忠、葛維鈞著:《印度文明》,中國社會科學出版社,2004年。
5、《印度佛教史》(英)渥德爾著, 王世安譯,商務印書館,2000年。
6、鄧殿臣,《南傳佛教史簡編》,中國佛教協(xié)會出版,1991年。
7、孫士海、葛維鈞:《列國志·印度》(第2版),社會科學文獻出版社,2010年。 8、尚會鵬:《種姓與印度教社會》(修訂本),北京大學出版社,2016年。 |
|
(51)西亞地區(qū)研究
|
1、王彤主編:《當代中東政治制度》,中國社會科學出版社,2005年。
2、哈全安著:《中東國家的現(xiàn)代化歷程》,人民出版社,2006年。
3、楊灝城 朱克柔主編:《當代中東熱點問題的歷史探索——宗教與世俗》,人民出版社,2000年。
|
|
(52)非洲地區(qū)研究
|
1、何芳川,寧騷著:《非洲通史》(全三卷),華東師范大學出版社,1995年4月。
2、艾周昌:《非洲黑人文明》,中國社會科學出版社,1999年10月。
3、李保平:《非洲傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代化》,北京大學出版社,1997年。
4、李安山:《非洲民族主義研究》,中國國際廣播出版社,2004年。
|
|
(53)口譯理論與實踐
(54) 翻譯與跨文化研究
|
1. Baker, Mona:In Other Words: a Coursebook on Translation,Routledge, 2018
2. Gile, Daniel. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training (Revised Version). John Benjamins, 2009.
3. Munday, Jeremy : Introducing Translation Studies. Routledge 2016.
4. Pöchhacker, Franz. Introducing Interpreting Studies. Routledge, 2016.
5. Joan Pinkham 、姜桂華:《中式英語之鑒》,外語教學與研究出版社,2000
6. 李長栓:《非文學翻譯理論與實踐》(第二版),中國對外翻譯出版公司,2012年;蛲蛔髡叩摹斗俏膶W翻譯》(外研社,2009),《理解與表達:漢英翻譯案例講評》(外文社,2012),《聯(lián)合國文件翻譯教程》(中譯公司,2014),《理解與表達:英漢口譯案例講評》(外研社,2013)。
7. 任文:《英漢口譯教程》,外研社,2011; 《交替?zhèn)髯g》,外研社,2012;
姚斌、朱玉犇等:《會議口譯》,外研社,2016.
8. 連淑能:《英漢對比研究》,高等教育出版社,1992年。
|
|
(55)普通語言學
(56)應用語言學
(57)英漢對比與翻譯
(58) 語言政策與規(guī)劃研究
(59)外語教育
|
1、 胡壯麟主編(2011),《語言學教程》(第四版)(Linguistics: A Course Book, Fourth Edition)。北京:北京大學出版社。
2、Michael A. K. Halliday (1994/2000, 2004/2008, 2014). An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold/Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
3、George Yule (1996/2000). The Study of Language. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
4、H.Douglas Brown (2002). Principles of Language Learning and Teaching (3rd edition). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
|
|
(60)語料庫語言學
|
1. Tony McEnery & Andrew Hardie. Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
2. George Yule. The Study of Language (4th edition). Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
3. 梁茂成、李文中、許家金,《語料庫應用教程》,北京:外語教學與研究出版社,2010。
|
|
(61)國際中國文化研究
(62)國際漢語教育管理
(63)跨文化傳播
|
1、朱維之等主編:《外國文學史》(歐美卷),南開大學出版社,2009年。
2、朱維之等主編:《外國文學史》(亞非卷),南開大學出版社,2008年。
3、袁行霈主編:《中國文學史》(1~4卷)(第二版)高等教育出版社,2005年。
4、朱棟霖著:《中國現(xiàn)代文學史1917~2010》(精編版),北京大學出版社, 2005年。
|
|
(64)全球史與跨文化研究
|
1、麥克尼爾著,孫岳等譯:《西方的興起:人類共同體史》,北京:中信出版社,2015年。
2、于爾根·奧斯特哈默著,《世界的演變:19世紀史》,強朝暉、劉風譯,北京:社會科學文獻出版社,2016年。
3、(美)柯嬌燕 著;劉文明 譯:《什么是全球史》,北京:北京大學出版社,2009年。
4、朱杰勤編:《中外關系史》,桂林:廣西師范大學出版社,2011年。
5、劉迎勝著:《絲綢之路》,南京:江蘇人民出版社,2014年。
|
初
試
用
書
|
民商法學
|
1、魏振瀛主編:《民法》(第七版),北京大學出版社,2017年。
2、宋朝武主編:《民事訴訟法》(第四版),中國政法大學出版社,2015年。
3、王保樹主編:《商法》(第二版),北京大學出版社,2014年。
|
|
(65)國際商事交易法
(66)國際娛樂與體育法
(67)國際反洗錢與反避稅/國際稅法與國際稅收
|
1、梁淑英主編:《國際法》(第二版),中國政法大學出版社,2016年。
2、李雙元、歐福永主編:《國際私法學》(第四版),北京大學出版社,2015年。
3、陳安編:《國際經(jīng)濟法學》(第七版),北京大學出版社,2017年。
|
|
知識產(chǎn)權法
|
1、馬俊駒、余延滿著:《民法原論》(第四版),法律出版社,2016年。
2、宋朝武主編:《民事訴訟法》,中國政法大學出版社,2015年。
3、吳漢東等著:《知識產(chǎn)權基本問題研究(總論及分論)》(第二版),中國人民大學出版社,2009年。
|
|
國際司法與執(zhí)法合作
|
1、高銘暄、馬克昌主編:《刑法學》(第八版),北京大學出版社、高等教育出版社,2017年。
2、姜明安主編:《行政法與行政訴訟法》(第六版),北京大學出版社、高等教育出版社,2015年。
3、陳光中主編:《刑事訴訟法》(第六版),北京大學出版社、高等教育出版社,2016年。
|
|
國際與區(qū)域安全學
|
1、[英]阿蘭柯林斯主編:《當代安全研究》(第三版),高望來、王榮譯,世界知識出版社,2016年。
2、《總體國家安全觀干部讀本》編委會編著:《總體國家安全觀干部讀本》,人民出版社,2016年。
|
|
政治學原理、中外政治制度
|
政治學原理:
1、楊光斌:《政治學導論》,中國人民大學出版社,2011年版。
2、邁克爾·羅斯金等:《政治科學》(第九版),中國人民大學出版社,2009年版。
3、倪世雄等著:《當代西方國際關系理論》,復旦大學出版社2009年版;
4、李少軍:《國際政治學概論》(第二版),上海人民出版社 2005年版;
中外政治制度與文化:
1、唐曉等:《當代西方國家政治制度(修訂本)》,世界知識出版社,2005年版。
2.、徐育苗:《中外政治制度比較》,中國社會科學出版社,2004年。
3.、楊光斌等:《當代中國政治制度導論》,中國人民大學出版社,2007年。
|
|
國際政治、國際關系、外交學、公共外交、區(qū)域學
|
政治學原理:
1、楊光斌:《政治學導論》,中國人民大學出版社,2011年。
2、邁克爾·羅斯金等:《政治科學》(第九版),中國人民大學出版社,2009年。
3、倪世雄等著:《當代西方國際關系理論》,復旦大學出版社,2009年;
4、李少軍:《國際政治學概論》(第二版),上海人民出版社 ,2005年;
國際關系史與中國外交:
1、袁明主編:《國際關系史》,北京大學出版社,2005年;
2、張歷歷:《當代中國外交簡史》,世界知識出版社2009年版;
3、牛軍編著:《中華人民共和國對外關系史概論(1949-2000)》,北京大學出版社,2010年;
4、有關當前國際時事和中國外交的報刊和論著。
|
|
科學社會主義與國際共產(chǎn)主義運動、中外馬克思主義比較研究、馬克思主義基本原理、馬克思主義中國化研究、思想政治教育
|
1、馬克思主義理論研究和建設工程重點教材編寫組:《馬克思主義基本原理概論(2018年版)》,北京:高等教育出版社,2018年。
2、馬克思主義理論研究和建設工程重點教材編寫組:《毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2018年版)》,北京:高等教育出版社,2018年。
3、習近平:《決勝全面建成小康社會 奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利——在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報告(2017年10月18日)》,北京:人民出版社,2017年。
4、中共中央宣傳部:《習近平新時代中國特色社會主義思想三十講》,北京:學習出版社,2018年。
5、林建華等:《馬克思主義中國化時代化大眾化論綱》,北京:知識產(chǎn)權出版社,2016年。
|
|
外交學(國際經(jīng)濟)
|
1、[美]平狄克等著:《微觀經(jīng)濟學》第8版,北京:中國人民大學出版社,2013年6月(英文版-第7版,北京:清華大學出版社,2010年11月)。
2、[美]多恩布什、費希爾等著:《宏觀經(jīng)濟學》第十二版,北京:中國人民大學出版社,2017年2月(英文版-第11版,北京:東北財經(jīng)大學出版社,2011年12月)。
3、[美]克魯格曼、奧伯斯法爾德著:《國際經(jīng)濟學:理論與政策》第十版,北京:中國人民大學出版社,2016年5月(英文版-第9版,北京:清華大學出版社,2016年7月)。
|
復試:中英文面試
|
管理科學與工程
|
1、[美]平狄克等著:《微觀經(jīng)濟學》第8版,北京:中國人民大學出版社,2013年6月(英文版-第7版,北京:清華大學出版社,2010年11月)。
2、賈俊平等編著:《統(tǒng)計學》第7版,北京:中國人民大學出版社,2018年1月。
3、[美]羅賓斯等:《管理學》第13版,北京:中國人民大學出版社,2017年1月(英文版-第12版,北京:清華大學出版社,2018年2月)。
|
復試:中英文面試
|
工商管理
|
1、[美]羅賓斯等:《管理學》第13版,北京:中國人民大學出版社,2017年1月(英文版-第12版,北京:清華大學出版社,2018年2月)。
2、[美]菲利普.科特勒、加里.阿姆斯特朗:《市場營銷原理》第14版,北京:清華大學出版社,2015年2月(英文版-第15版,北京:清華大學出版社,2017年3月)。
3、[美]威廉姆斯著:《會計學:企業(yè)決策的基礎》(財務會計分冊),原書第17版,北京,機械工業(yè)出版社,2017年6月(英文版-原書第17版,北京:機械工業(yè)出版社,2017年11月)
4、[美]羅斯等著:《公司理財》原書第11版,北京:機械工業(yè)出版社,2017年8月(英文版-原書第10版,北京:機械工業(yè)出版社,2014年1月)。
|
復試:中英文面試
|
應用經(jīng)濟學
|
1、[美]平狄克等著:《微觀經(jīng)濟學》第8版,北京:中國人民大學出版社,2013年6月(英文版-第7版,北京:清華大學出版社,2010年11月)。
2、[美]多恩布什、費希爾等著:《宏觀經(jīng)濟學》第十二版,北京:中國人民大學出版社,2017年2月(英文版-第11版,北京:東北財經(jīng)大學出版社,2011年12月)。
|
復試:中英文面試
|
語言學及應用語言學
(72)對外漢語教學理論
(73)語言政策與規(guī)劃
|
初試用書:
1、現(xiàn)代漢語
黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語》(增訂5版),高等教育出版社,2011年。
朱德熙:《語法講義》,商務印書館,2008年。
2、語言學概論
葉蜚聲、徐通鏘:《語言學綱要》(修訂版),北京大學出版社,2010年。
3、古代漢語
王力:《古代漢語》(修訂版),中華書局,2011年。
復試用書:
1、劉珣:《對外漢語教育學引論》,北京語言大學出版社,2007年。
2、朱德熙:《語法講義》,商務印書館,2008年。
3、程裕禎:《中國文化要略》第3版,外語教育與研究出版社,2011年。
4、陳章太《語言規(guī)劃的理論與實踐》,語文出版社出版社,2006年。
|
|
漢語言文字學
(74)音韻與文字 (75) 漢語語法 |
初試用書:
1、現(xiàn)代漢語
黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語》(增訂5版),高等教育出版社,2011年。
朱德熙:《語法講義》,商務印書館,2008年。
2、語言學概論
葉蜚聲、徐通鏘:《語言學綱要》(修訂版),北京大學出版社,2010年。
3、古代漢語
王力:《古代漢語》(修訂版),中華書局,2011年。
復試用書:
1、王力:《漢語史稿》,中華書局,2004年。
2、朱德熙:《語法講義》,商務印書館,2008年。
3、林燾、耿振生:《音韻學概要》,商務印書館,2004年。
|
|
中國古代文學
(76)先秦魏晉南北朝隋唐文學 (77)宋元明清文學
|
初試用書
1、中國語言文學基礎
王力:《古代漢語》(修訂版),中華書局,2011年。
張少康:《中國文學理論批評史》(上、下),北京大學出版社,2005年。
2、中國古代文學史
袁行霈:《中國文學史》(第2版),高等教育出版社,2005年。
|
|
比較文學與世界文學
(78)中外文化比較
(79)中外文學比較
|
初試用書
1、中外文學
袁行霈:《中國文學史》(第2版),高等教育出版社,2005年。
朱維之等:《外國文學史(歐美卷)》,南開大學出版社,2009年。
朱維之:《外國文學史(亞非卷)》(修訂本),南開大學出版社,2008年。
2、 比較文學理論
樂黛云:《比較文學簡明教程》,北京大學出版社,2004年。
楊乃喬:《比較文學概論》,北京大學出版社,2006年
|
|
(80)世界文學
|
1、樂黛云著 :《比較文學簡明教程》,北京大學出版社。
2、朱維之等主編:《外國文學簡編(歐美部分)》(修訂本),中國人民大學出版社。
3、伊夫·謝弗德著,王炳東譯:《比較文學》,商務印書館。
|
|
文藝學
(81)西方現(xiàn)當代文藝理論研究
(82)古典詩學
(83)中國現(xiàn)當代文藝批評思潮研究
|
初試用書
1、童慶炳 主編:《文學理論教程》(第五版),高等教育出版,2015年版;
2、馬新國主編《西方文論史》(第三版),高等教育出版社,2008年版;
3、李壯鷹、李春青 主編:《中國古代文論教程》(第二版),高等教育出版社,2013年版。
|
|
(84)國際新聞
(85)國際傳播
|
1、黎信著:《英語對外新聞報道指南》,北京:外文出版社, 2009年。
2、陳力丹著:《世界新聞傳播史》(第三版),上海:上海交通大學出版社,2016年。
3. 李彬著:《全球新聞傳播史:公元1500-2000》(第二版),北京:清華大學出版社,2009年。
4. 彭蘭著:《數(shù)字媒體傳播概論》,北京:高等教育出版社,2015年。
5. 郭慶光著:《傳播學教程》(第二版),北京:中國人民大學出版社,2011。
|
初
試
用
書
|
(86)中國傳統(tǒng)戲劇對外傳播
|
1、《中國大百科全書·戲劇卷》《中國大百科全書·戲曲曲藝卷》,北京:中國大百科全書出版社,2011年。
2、《中國京劇百科全書》,北京:中國大百科全書出版社,2011年。
3、周育德:《中國戲曲文化》,北京:中國戲劇出版社,2010年。
4、董健、馬俊山:《戲劇藝術十五講》,北京:北京大學出版社,2006年。
5、國內(nèi)外公開出版的新聞傳播理論、歷史的書刊。
|
|
英語筆譯、
英語口譯
|
翻譯寫作類
1、Joan Pinkham 、姜桂華著:《中式英語之鑒》,外語教學與研究出版社,2000年。
2、Joseph M. Williams 著:Style: Lessons in Clarity and Grace (Eleventh Edition),Pearson出版社,2014年;或該書的歷史版本:Style: towards Clarity and Grace; Style: Toward Clarity and Grace;以及Ten Lessons in Clarity and Grace。
3、李長栓著:《非文學翻譯理論與實踐》(第二版),中國對外翻譯出版公司,2012年;蛲蛔髡叩摹斗俏膶W翻譯》(外研社,2009),《理解與表達:漢英翻譯案例講評》(外文社,2012),《聯(lián)合國文件翻譯教程》(中譯公司,2014),《理解與表達:英漢口譯案例講評》(外研社,2013)。
4、莊繹傳著:《英漢翻譯簡明教程》,外語教學與研究出版社,2002年。
5、葉子南著:《高級英漢翻譯理論與實踐》(第三版),清華大學出版社,2013年。
6、連淑能著:《英漢對比研究》,高等教育出版社,1992年。
7、任文:《英漢口譯教程》,外研社,2011. 《交替?zhèn)髯g》,外研社,2012.
8、姚斌、朱玉犇等:《會議口譯》,外研社,2016.
百科類
1、每年的政府工作報告、黨的重大決定。
2、聯(lián)合國概況?蓞⒖糢N Department of Public Information編寫的The United Nations Today或者Basic Facts about the United Nations。可上網(wǎng)下載。
3、聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展目標(SDG)?蓞⒖悸(lián)合國The Division for Sustainable Development (DSD) 網(wǎng)站:https://sustainabledevelopment.un.org/sdgs
4、歐盟概況。可參考European Commission Directorate-General for Communication編寫的 The European Union explained — How the European Union works?缮暇W(wǎng)下載。
5、政治學。可閱讀一本政治學入門教材,如Politics, the Basics,作者Nigel A. Jackson 和 Stephen D. Tansey;觀看視頻:http://oyc.yale.edu/political-science/plsc-114/lecture-15,Introduction to Political Philosophy
6、經(jīng)濟學?砷喿x一本西方經(jīng)濟學入門教材,如Economics in One Lesson,作者Henry Hazlitt;Essentials of Economics,作者N. Gregory Mankiw;另一本Essentials of Economics,作者Paul Krugman
7、社會問題。可閱讀以下書籍:The World is Flat, 作者Thomas Friedman;Justice, What's the Right Thing to Do? 作者Michael Sandel;What Money Can't Buy, 作者 Michael Sandel;The Case Against Imperfection, 作者Michael Sandel;觀看以下視頻:http://www.justiceharvard.org/,http://www.bbc.co.uk/programmes/b00kt7rg。
8、環(huán)境問題?捎^看以下視頻:http://oyc.yale.edu/environmental-studies;并閱讀該課程要求閱讀的相關文獻。
9、歷史文化?蓞⒖季W(wǎng)站https://www.khanacademy.org/humanities/world-history;閱讀Leften Stavros Stavrianos的《全球通史》(A Global History: From Prehistory to the 21st Century)中英文版;閱讀The Story of Art,作者E. H. Gombrich,出版社 Phaidon。
|
|
( A3)俄語筆譯
|
1、蔡毅等編:《俄譯漢教程(增修本)》上冊,外語教學與研究出版社,2006年。
2、周允、王承時編:《漢譯俄教程》,外語教學與研究出版社,1981年。
|
|
(A4)俄語口譯
|
1、蔡毅等編:《俄譯漢教程(增修本)》上冊,外語教學與研究出版社,2006年。
2、周允、王承時編:《漢譯俄教程》,外語教學與研究出版社,1981年。
|
|
(A5)日語口譯
|
1、許鈞:《翻譯概論》,外語教學與研究出版社,2009年3月。
2、陸留弟:《日語口譯實務2級》,外文出版社,2005年8月。
3、邱鳴:《日語口譯實務3級》,外文出版社,2005年9月。
4、塚本慶一:《中國語通訳者への路》,大修館書店,2003年4月。
|
復試用書
|
(A6)法語筆譯
(A7)法語口譯 |
1、邵煒:《漢法口譯教程——教你從容地表達》,北京:外語教學與研究出版社,2012年。
2、塞萊斯科維奇,勒代雷著,閆素偉,邵煒譯:《口譯訓練指南》,北京:中國對外翻譯出版公司,2011年。
3、劉宓慶:《當代翻譯理論》,北京:中國對外翻譯出版公司,1999年。
|
|
( B1)朝鮮語口譯
|
1.李先漢等編:《韓國語》第三冊、第四冊,民族出版社,2011年。
2.沈儀琳著:《韓文漢譯實用技巧》,社科文獻出版社,2006年。
3.李麗秋著:《韓中口譯技巧與實踐》,外研社,2018年。
4.仲偉合等著:《口譯研究方法論》,外研社,2012年。
|
|
( B4)阿拉伯語筆譯
( B5)阿拉伯語口譯
|
1、薛慶國:《阿拉伯語漢語互譯教程》,上海外語教育出版社,2013年。
2、劉開古:《阿拉伯語漢語翻譯教程》,上海外語教育出版社,1998年。
|
|
( B6)泰語筆譯
|
1. ร้านน้ำชา (มรรคาแห่งชีวิต) 《茶館》,老舍著,詩琳通公主譯,曼谷:南美出版公司,2015.
2.นารีนครา《她的城》,池莉著,詩琳通公主譯,曼谷:南美出版公司,2013.
3.ตลอดกาลน่ะนานแค่ไหน《永遠有多遠》,鐵凝著,詩琳通公主譯,曼谷:南美出版公司2014.
4.ความรักใดจะไม่ปวดร้าว《哪一種愛不疼》,川妮著,詩琳通公主譯,曼谷:南美出版公司,2016.
|
|
會計碩士
|
1、 專業(yè)筆試,內(nèi)容參見教指委《全國會計碩士專業(yè)學位研究生入學考試復試階段專業(yè)課指導性大綱》;
2、 綜合面試:政治理論、專業(yè)綜合、英語聽說能力,專業(yè)綜合參見《全國會計碩士專業(yè)學位研究生入學考試復試階段專業(yè)課指導性大綱》;懷爾德等:《會計學原理》英文版,第21版,北京:中國人民大學出版社,2013年11月。
|
復試用書、復試中英文面試
|
金融碩士
|
1、[美]羅斯等著:《公司理財》原書第11版,北京:機械工業(yè)出版社,2017年8月(英文版-原書第10版,北京:機械工業(yè)出版社,2014年1月)。
2、[美]米什金著:《貨幣金融學》第11版,北京:中國人民大學出版社,2016年9月(英文版-第9版,北京:中國人民大學出版社,2016年6月)。
|
初試用書
|
1、[美]羅斯等著:《公司理財》原書第11版,北京:機械工業(yè)出版社,2017年8月(英文版-原書第10版,北京:機械工業(yè)出版社,2014年1月)。
2、[美]米什金著:《貨幣金融學》第11版,北京:中國人民大學出版社,2016年9月(英文版-第9版,北京:中國人民大學出版社,2016年6月)。
3、[美]滋維·博迪等著:《投資學》英文版,原書第10版,北京:機械工業(yè)出版社,2017年11月。
|
復試用書、復試中英文面試
|
|
國際商務碩士初試
|
區(qū)域商務環(huán)境與跨國經(jīng)營、國際貿(mào)易與投資方向:
1、[美]希爾著:《國際商務》第9版,北京:中國人民大學出版社,2014年2月(英文版-第9班,北京:中國人民大學出版社,2013年6月)。
商務外交方向:
王正毅:《國際政治經(jīng)濟學通論》,北京大學出版社2010年版。
羅伯特.吉爾平:《全球政治經(jīng)濟學》,上海人民出版社2013年版。
|
|
國際商務碩士復試
|
1、[美]希爾著:《國際商務》第9版,北京:中國人民大學出版社,2014年2月(英文版-第9班,北京:中國人民大學出版社,2013年6月)。
2、弗雷德·盧森斯等著:《國際企業(yè)管理》英文版-第8版,北京:機械工業(yè)出版社,2015年3月。
|
區(qū)域商務環(huán)境與跨國經(jīng)營、國際貿(mào)易與投資方向:復試全英文面試
|
漢語國際教育碩士
|
初試用書:
1、劉珣:《對外漢語教育學引論》,北京語言大學出版社,2007年。
2、黃伯榮、廖序東著:《現(xiàn)代漢語》(增訂5版),高等教育出版社,2011年。
3、王力主編:《古代漢語》,中華書局,2011年。
4、陳琦、劉儒德主編:《教育心理學》,高等教育出版社,2005年。
5、程裕禎著:《中國文化要略》第3版,外語教育與研究出版社,2011年。
|
|
新聞與傳播碩士
|
1、方漢奇編:《中國新聞傳播史》(第3版),北京:中國人民大學出版社,2014年。
2、陳力丹編:《世界新聞傳播史》(第3版),上海:上海交通大學出版社,2016年。
3、彭蘭編:《網(wǎng)絡傳播概論》(第4版),北京:中國人民大學出版社,2017年。
4、陳絢編:《新聞傳播倫理與法規(guī)教程》(第1版),北京:中國人民大學出版社,2016年。
5、董璐編:《傳播學核心理論與概念》(第2版),北京:北京大學出版社,2016年。
6、李韌編:《國際新聞報道雙語教程》(第1版),北京:法律出版社,2015年。
|
初試用書
|
法律碩士
|
1、教育部考試中心:《全國碩士研究生招生考試法律碩士(非法學)專業(yè)學位聯(lián)考考試大綱》,高等教育出版社,2019年版。
2、教育部考試中心:《全國碩士研究生招生考試法律碩士(非法學)專業(yè)學位聯(lián)考考試分析》,高等教育出版社,2019年版。
3、全國法律碩士專業(yè)學位教育指導委員會組編:《全國法律碩士專業(yè)學位研究生入學聯(lián)考考試指南》,中國人民大學出版社,2019年版。
|
初試用書
|
二外英語
及翻譯碩士英語 |
1、《新編大學英語》NEW COLLEGE ENGLISH (1-5冊)浙江大學編著 外語教學與研究出版社。
2、《新編大學英語語法》外語教學與研究出版社。 |
|
二外俄語
及翻譯碩士俄語 |
大學俄語《東方》,第二、三冊,外語教學與研究出版社。
|
|
二外法語
及翻譯碩士法語 |
李志清(總主編):《新大學法語》(1-3冊),高等教育出版社,1993-1994年。(或)
李志清(總主編):《新大學法語(第二版)》(1-3冊),高等教育出版社,2011年。(或)
孫輝:《簡明法語教程》(修訂版,上、下冊),商務印書館,2006年。
|
|
二外德語
及翻譯碩士德語 |
1、殷桐生 葉本度:《德語300小時》,外語教學與研究出版社。
2、肖佩玲、張人杰:《德語速成》,外語教學與研究出版社。
3、《新求精德語強化教程》,同濟大學留學預備部,同濟大學出版社。
|
|
二外日語
及翻譯碩士日語 |
1、《標準日本語》初、中級(新版),人民教育出版社出版,日本光村圖書出版株式會社,合作編寫,2005年。
2、朱春躍 彭廣陸主編:《基礎日語教程》(1-2冊),外語教學與研究出版社。
|
|
二外西班牙語
|
1、董燕生、劉建:《現(xiàn)代西班牙語》第一冊,第二冊,外語教學與研究出版社,1999年。
2、岑楚蘭、蔡紹龍:《新編西班牙語閱讀課本》第一冊,外語教學與研究出版社,1999年。
|
掃碼關注
考研信息一網(wǎng)打盡
網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號