網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
分類:2025考研大綱 來源:渤海大學(xué)研究生招生信息網(wǎng) 2022-08-11 相關(guān)院校:渤海大學(xué)
大綱所列項(xiàng)是考生需要掌握的基本內(nèi)容,僅供復(fù)習(xí)參考使用。
科目代碼:842
科目名稱:綜合英語(I)
攻讀英語語言文學(xué)學(xué)術(shù)型碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試《綜合英語(I)》科目考試,其內(nèi)容包括英語語言學(xué)、英美文學(xué)、翻譯與文化三門英語學(xué)科基礎(chǔ)課程,要求考生系統(tǒng)掌握相關(guān)學(xué)科的基本知識(shí)、基礎(chǔ)理論和基本方法,并能運(yùn)用相關(guān)理論和方法分析、解決教育實(shí)踐問題和理論問題。
(一)試卷成績(jī)及考試時(shí)間
本試卷滿分為150分,考試時(shí)間為180分鐘。
(二)答題方式
答題方式為閉卷、筆試。
(三)試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
各部分內(nèi)容所占分值為:
《語言學(xué)教學(xué)》 占50分左右;
《英國文學(xué)史及選讀》,《美國文學(xué)史及選讀》 占50分左右;
《英漢互譯實(shí)用教程》 占50分左右。
(四)試卷題型結(jié)構(gòu)
英語語言學(xué)部分:?jiǎn)芜x題、正誤判斷題、名詞解釋題、簡(jiǎn)答題等。
英美文學(xué)部分:填空題、名詞解釋題、簡(jiǎn)答題等。
翻譯與文化部分:篇章英譯漢、篇章漢譯英等。
考查目標(biāo)
1. 系統(tǒng)掌握英語語言學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí)、基本概念、基本理論和研究基本方法。
2. 能運(yùn)用英語語言學(xué)的基本理論和研究基本方法來分析和解決語言學(xué)習(xí)和英語教育的現(xiàn)實(shí)問題。
考查內(nèi)容
(注:以“*”表示命題熱度,分三個(gè)等級(jí),“*”越多表示往年命題熱度越高)
語言和語言學(xué)的基本概念與觀點(diǎn)
語言的概念與觀點(diǎn):語言的定義、起源、特征、功能。
語言學(xué)的概念與觀點(diǎn):語言學(xué)的主要分支學(xué)科,宏觀語言學(xué)。
需要區(qū)分的重要概念:描寫與規(guī)定、共時(shí)與歷時(shí)、語言和言語、能力與表現(xiàn)。***
語音學(xué)及音系學(xué)
語音的發(fā)生與感知、發(fā)音器官、語音的演變、語音標(biāo)注、輔音、元音、語音的描寫、協(xié)同發(fā)音。
音系學(xué):音位理論和音位變體、音系規(guī)則、區(qū)別特征、音節(jié)、重音。
詞匯學(xué)***
詞的含義
詞的識(shí)別
詞的分類
詞的構(gòu)成
詞的變化。
句法學(xué)**
傳統(tǒng)語法:性、數(shù)、格,時(shí)、體,一致關(guān)系、支配關(guān)系。
結(jié)構(gòu)主義語法:組合關(guān)系、聚合關(guān)系、直接成分分析法。
生成語法:深層結(jié)構(gòu)、表層結(jié)構(gòu);短語結(jié)構(gòu)規(guī)則;詞匯規(guī)則和移動(dòng)規(guī)則。
功能語法:主位、述位概念;系統(tǒng)功能語法。
語義學(xué)和語用學(xué)***
語義學(xué):“意義”的意義、涵義關(guān)系、成分分析、語句的含義。
語用學(xué):語境、指示、言語行為、話語分析定義、銜接與連貫、會(huì)話分析、合作原則、圖式和框架。
語言和大腦
語言的理解
語篇的理解*
語言的產(chǎn)出
語言、文化和社會(huì)
語言與文化的關(guān)系、語言相對(duì)性、范疇和范疇的種類;*
性別語言、社會(huì)方言、言語風(fēng)格和風(fēng)格轉(zhuǎn)換、洋涇浜語和克里奧語。
語言學(xué)理論與流派
布拉格學(xué)派
倫敦學(xué)派
美國結(jié)構(gòu)主義學(xué)派***
轉(zhuǎn)換生成語法***
格語法
考查目標(biāo)
英美文學(xué)主要作家和作品。
文學(xué)基本術(shù)語。
對(duì)英美文學(xué)選讀作品有著很好的熟悉程度,關(guān)鍵段落要有能力結(jié)合作家、寫作背景、寫作技巧等準(zhǔn)確地判斷、識(shí)別、分析所給出的段落。
對(duì)文學(xué)作品的閱讀理解能力,能夠根據(jù)文學(xué)的基本理論和流派等方面的知識(shí),回答所提出的問題。
考查內(nèi)容
(注:以“*”表示命題熱度,分三個(gè)等級(jí),“*”越多表示往年命題熱度越高)
英國文學(xué)
1. 盎格魯-薩克森時(shí)期文學(xué)*
2. 盎格魯-諾曼時(shí)期文學(xué)
3. 文藝復(fù)興文學(xué)
4. 十七世紀(jì)文學(xué)
5. 十八世紀(jì)文學(xué)
6. 浪漫主義文學(xué)*
7. 維多利亞時(shí)期文學(xué)**
8. 二十世紀(jì)文學(xué)
美國文學(xué)
1.殖民時(shí)期文學(xué)
2.獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期文學(xué)**
3.浪漫主義文學(xué)
4.現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)*
5.現(xiàn)代主義文學(xué)
6.戰(zhàn)后美國文學(xué)***
考查目標(biāo)
具備扎實(shí)的英漢兩種語言的基本功。
具備英漢互譯的基本技巧和能力。
具備較寬的中外文化知識(shí)面和較高的政治覺悟。
考查內(nèi)容
(注:以“*”表示命題熱度,分三個(gè)等級(jí),“*”越多表示往年命題熱度越高)
翻譯概述
翻譯學(xué)習(xí)方法和譯者合格條件
翻譯的幾個(gè)一般性問題及其常用英文表述*
大寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)與英漢互譯
大寫與翻譯
漢譯英與標(biāo)點(diǎn)
英譯漢中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的處理
專有名詞和其他一些名詞的翻譯
外譯漢
漢譯外
某些英文報(bào)刊名稱的漢譯**
確定詞義,表達(dá)得體***
確定詞義
表達(dá)得體
正確理解與表達(dá)譯例
翻譯常用的八種技巧
重譯法
增譯法**
減譯法
詞類轉(zhuǎn)移法
詞序調(diào)整法***
正說反譯,反說正譯法
分譯法**
語態(tài)變換法
英漢聲色詞互譯
擬聲詞與翻譯
顏色詞與翻譯*
書名和標(biāo)題的翻譯
關(guān)于文章的標(biāo)題
關(guān)于書名的翻譯**
Idioms與熟語的翻譯
概述
Idioms來源*
諺語和成語*
《四書》語錄六十條及其英譯
中外名人名言百條及其譯文
文化與翻譯
概述
大眾審美心理與廣告翻譯
其他文化轉(zhuǎn)換*
同義詞語、語域與翻譯
各類英語
語域與翻譯實(shí)踐和評(píng)論
考試類型 |
書名 |
作者 |
出版社 |
出版時(shí)間 |
初試參考書目 |
《語言學(xué)教學(xué)》(第五版) |
胡壯麟 |
北京大學(xué)出版社 |
2017年 |
初試參考書目 |
《英國文學(xué)史及選讀》(重排版) |
吳偉仁 |
外語教學(xué)與研究出版社 |
2013年 |
初試參考書目 |
《美國文學(xué)史及選讀》(重排版) |
吳偉仁 |
外語教學(xué)與研究出版社 |
2013年 |
初試參考書目 |
《英漢互譯實(shí)用教程》(第四版) |
郭著章、李慶生 |
武漢大學(xué)出版社 |
2010年 |
掃碼關(guān)注
考研信息一網(wǎng)打盡
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)