網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
分類:參考書目 來源:陜西師范大學(xué)研究生招生信息網(wǎng) 2023-12-15 相關(guān)院校:陜西師范大學(xué)
從陜西師范大學(xué)研究生招生信息網(wǎng)獲悉,2024年陜西師范大學(xué)碩士研究生招生359日語翻譯基礎(chǔ)考試大綱及參考書目已發(fā)布,內(nèi)容如下:
說明:我校研究生招生辦公室不提供歷年試題,不出售考試科目參考書,也不辦理代購業(yè)務(wù)。部分自命題考試科目提供考試大綱。
陜西師范大學(xué)碩士研究生招生考試
“359-日語翻譯基礎(chǔ)”考試大綱
《日語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱適用于陜西師范大學(xué)MTI專業(yè)碩士研究生招生考試,主要考察考生的漢日互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)階段的水平。重點(diǎn)測試考生的語言理解能力、文化背景知識(shí)、翻譯技巧以及解決實(shí)際翻譯問題的能力。考試主要內(nèi)容包括詞語翻譯和漢日互譯兩個(gè)部分。
一、考試的基本要求
要求考生具備扎實(shí)的漢日語基礎(chǔ)知識(shí),以及較強(qiáng)的漢日語表達(dá)能力,掌握中日社會(huì)、歷史、文化等方面的知識(shí),并且具有政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。同時(shí),還要求考生具備較強(qiáng)的漢日/日漢轉(zhuǎn)換能力。
二、考試方法和考試時(shí)間
日語翻譯基礎(chǔ)考試采用閉卷筆試形式,試卷滿分為150分,考試時(shí)間為180分鐘。
三、考試內(nèi)容
(一)詞語翻譯,總分30分,要求考生準(zhǔn)確翻譯中日文常用術(shù)語和專有名詞。
1.日語術(shù)語、縮略語、時(shí)事熱詞和專有名詞漢譯;
2.漢語術(shù)語、縮略語、時(shí)事熱詞和專有名詞日譯;
(二)漢日互譯,總分120分,要求考生具備漢日互譯的基本技巧和能力;譯文忠實(shí)原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無誤;譯文無明顯語法錯(cuò)誤。日譯漢速度每小時(shí)250-350個(gè)日語標(biāo)記符合,漢譯日速度每小時(shí)150-250個(gè)漢字。
1.日譯漢,兩段或一篇文章,250-350個(gè)單詞,具體根據(jù)文字難度來定;
2.漢譯日,兩段或一篇文章,150-250個(gè)漢字,具體根據(jù)文字難度來定;
四、主要參考書目
1.王曉等,漢日翻譯教程(“理解當(dāng)代中國”日語系列教材),外語教學(xué)與研究出版社,2022
2.高寧,杜勤,漢日翻譯教程(修訂版),上海外語教育出版社,2022
3.高寧等,日漢翻譯教程(新版),上海外語教育出版社,2022
編制單位:陜西師范大學(xué)
編制日期:2023年7月17日
掃碼關(guān)注
考研信息一網(wǎng)打盡
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)