1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
分類:院校動態(tài) 來源:華中師范大學 2024-07-03 相關院校:華中師范大學
為了進一步優(yōu)化碩士研究生招生考試和錄取工作,提升碩士研究生培養(yǎng)質量,經研究決定,擬對我院2025年碩士研究生部分招生專業(yè)初試自命題科目做出調整,具體內容通知如下。
一、初試自命題科目調整
自2025年開始,我院擬調整以下專業(yè)的自命題考試科目。
專業(yè)代碼、名稱及研究方向 |
2025年擬設置 考試科目 |
調整說明 |
050200外國語言文學 |
|
|
01外國文學 (英語類)
|
① 思想政治理論 ② 日語(二外)或法語(二外) ③ 專業(yè)基礎 ④ 翻譯與寫作 |
① 原“基礎英語”調整為“專業(yè)基礎”; ② 原“寫作翻譯(寫作與翻譯各占一半)”調整為“翻譯與寫作”。 |
02外國文學 (日語類)
|
① 思想政治理論 ② 英語(二外) ③ 專業(yè)基礎 ④ 翻譯與寫作 |
① 原“綜合日語”調整為“專業(yè)基礎”; ② 原“日語翻譯(寫作與翻譯各占一半)”調整為“翻譯與寫作”。 |
03外國文學 (法語類)
|
① 思想政治理論 ② 英語(二外) ③ 專業(yè)基礎 ④ 翻譯與寫作 |
① 原“法語文學”調整為“專業(yè)基礎”; ② 原“綜合法語”調整為“翻譯與寫作”。 |
04外國文學 (韓語類)
|
① 思想政治理論 ② 英語(二外) ③ 專業(yè)基礎 ④ 翻譯與寫作 |
① 原“基礎韓國語”調整為“專業(yè)基礎”; ② 原“綜合韓國語”調整為“翻譯與寫作”。 |
05外國語言學 (英語類)
|
① 思想政治理論 ② 日語(二外)或法語(二外) ③ 專業(yè)基礎 ④ 翻譯與寫作 |
① 原“基礎英語”調整為“專業(yè)基礎”; ② 原“寫作翻譯(寫作與翻譯各占一半)”調整為“翻譯與寫作”。 |
06外國語言學 (俄語類)
|
① 思想政治理論 ② 英語(二外) ③ 專業(yè)基礎 ④ 翻譯與寫作 |
① 原“俄語理論(語言學基礎理論、文學常識)”調整為“專業(yè)基礎”; ② 原“綜合俄語(閱讀、寫作)”調整為“翻譯與寫作”。 |
07翻譯與傳播 (英語類)
|
① 思想政治理論 ② 日語(二外)或法語(二外) ③ 專業(yè)基礎 ④ 翻譯與寫作 |
① 原“基礎英語”調整為“專業(yè)基礎”; ② 原“寫作翻譯(寫作與翻譯各占一半)”調整為“翻譯與寫作”。 |
08外語教育研究(英語類)
|
① 思想政治理論 ② 日語(二外)或法語(二外) ③ 專業(yè)基礎 ④ 翻譯與寫作 |
① 原“基礎英語”調整為“專業(yè)基礎”; ② 原“寫作翻譯(寫作與翻譯各占一半)”調整為“翻譯與寫作”。 |
09外國文學 (西班牙語類)
|
① 思想政治理論 ② 英語(二外) ③ 專業(yè)基礎 ④ 翻譯與寫作 |
① 原“西班牙語基礎”調整為“專業(yè)基礎”; ② 原“西班牙語專業(yè)知識”調整為“翻譯與寫作”。 |
全日制學術學位
全日制專業(yè)學位
專業(yè)代碼、名稱及 研究方向 |
2025年擬設置 考試科目 |
調整說明 |
055101英語筆譯 |
|
|
00不區(qū)分研究方向 |
① 思想政治理論 ② 翻譯碩士外語 ③ 翻譯基礎 ④ 漢語寫作與百科知識 |
① 原“翻譯碩士英語”調整為“翻譯碩士外語”; ② 原“英語翻譯基礎”調整為“翻譯基礎”。 |
055102英語口譯 |
|
|
00不區(qū)分研究方向 |
① 思想政治理論 ② 翻譯碩士外語 ③ 翻譯基礎 ④ 漢語寫作與百科知識 |
① 原“翻譯碩士英語”調整為“翻譯碩士外語”; ② 原“英語翻譯基礎”調整為“翻譯基礎”。 |
055105日語筆譯 |
|
|
00不區(qū)分研究方向 |
① 思想政治理論 ② 翻譯碩士外語 ③ 翻譯基礎 ④ 漢語寫作與百科知識 |
① 原“翻譯碩士日語”調整為“翻譯碩士外語”; ② 原“日語翻譯基礎”調整為“翻譯基礎”。 |
注:以上科目均不提供參考書目。
二、初試自命題科目考試內容
(一)翻譯與寫作(主要以漢語命題,按題目要求用漢語或報考方向對應的外語答題;滿分150分)
主要考察考生運用外語和漢語進行翻譯和寫作的能力,分為翻譯和寫作兩部分。翻譯部分考察考生對原文的理解能力和精準得體的語言表達能力。寫作部分包括外語寫作和漢語寫作,考生需用報考語種和漢語分別撰寫文章,展現語言理解和運用能力、思辨能力、寫作能力?荚嚮绢}型如下:
1.翻譯(包括外譯漢和漢譯外)
(1)漢譯外(用漢語命題,用報考方向對應的外語作答)
(2)外譯漢(用報考方向對應的外語命題,用漢語作答)
2.寫作(包括外語寫作和漢語寫作)
(1)概要寫作或閱讀評論(基于漢語文章進行概要寫作或評論;考生需用報考方向對應的外語答題)
(2)命題寫作(漢語命題、漢語作答)
(二)專業(yè)基礎(主要以漢語命題,用報考方向對應的外語作答;滿分150分)
主要考察外語專業(yè)基礎知識(包括文學、語言學、翻譯、對象國社會與文化等外語專業(yè)核心領域的基礎知識)的掌握及其綜合運用能力。主要題型為簡答題、閱讀題和論述題。具體介紹如下:
1.簡答題
漢語命題,用報考方向對應的外語答題。考察內容涉及文學、語言學、翻譯、報考方向對應的外語對象國社會與文化等外語專業(yè)核心領域的基礎知識。
2.閱讀題
閱讀報考方向對應的外語短文、運用專業(yè)知識撰寫概要或評論,用報考方向對應的外語作答。
3.論述題
漢語命題,用報考方向對應的外語答題?疾閷W生綜合運用外語專業(yè)知識進行論述、論辯的能力。
(三)翻譯碩士外語(主要用漢語命題,按題目要求用漢語或報考方向對應的外語答題;滿分100分)
考察學生理解并綜合運用文學、語言學、翻譯、報考方向對應外語對象國的社會與文化等外語專業(yè)基礎知識的能力,以及漢語和外語讀寫能力。基本題型如下:
1.簡答題
漢語命題,用報考方向對應外語答題;涉及報考方向對應的外語專業(yè)的文學、語言學、翻譯、對象國社會與文化等外語專業(yè)綜合知識。
2.寫作題
(1)概要寫作或閱讀評論:基于漢語文章進行概要寫作或評論;考生需用報考方向對應的外語作答。
(2)命題寫作:考生基于命題要求用報考方向對應的外語答題。
(四)翻譯基礎(主要用漢語命題,按題目要求用漢語或報考方向對應的外語答題;滿分150分)
主要考察對翻譯基礎知識、技巧與理論的掌握與運用能力以及翻譯實踐能力。考試主要題型為:
1.簡答題:主要考察考生對翻譯基礎知識與理論的理解和掌握。用漢語命題,用報考方向對應的外語答題。
2.翻譯題:
(1)外譯漢:將報考方向對應的外語文本翻譯為漢語。
(2)漢譯外:將漢語文本翻譯為報考方向對應的外語。
其他未做說明的考試科目和考試內容,暫不調整,具體內容以我校2025年碩士研究生招生專業(yè)目錄為準。請廣大考生及時了解相關信息,按照新的考試要求備考!祝各位考生考出理想成績!
特此通知。
掃碼關注
考研信息一網打盡