考研網(wǎng) »
考試圖書(shū) »
同等學(xué)力考試用書(shū) »
2012年同等學(xué)力人員申請(qǐng)碩士學(xué)位英語(yǔ)水平全國(guó)統(tǒng)一考試 模擬考場(chǎng) »
全部考試圖書(shū)分類(lèi)
2012年同等學(xué)力人員申請(qǐng)碩士學(xué)位英語(yǔ)水平全國(guó)統(tǒng)一考試 模擬考場(chǎng)
- 所屬分類(lèi):
同等學(xué)力考..
- 作者:
白潔 主編
- 出版社:
中國(guó)人民大學(xué)出版社
- ISBN:9787300154565
- 出版日期:2012-4-1
-
原價(jià):
¥42.00元
現(xiàn)價(jià):¥31.80元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
人大同等等學(xué)力經(jīng)典版本
依據(jù)第五版大綱 全面修訂
10套全真模擬試題 解析精細(xì)
目錄
《2012年同等學(xué)力人員申請(qǐng)碩士學(xué)位英語(yǔ)水平全國(guó)統(tǒng)一考試模擬考場(chǎng)》的特點(diǎn)如下:
1.精心編寫(xiě)了十套模擬考試練習(xí)題,按照歷年考試真題試卷中試題的難易度、出題思路和順序編寫(xiě),使考生在臨近考試的一段時(shí)間里能夠以比較接近歷年考試真題的材料進(jìn)行模擬演練,在限定時(shí)間內(nèi)回答各部分問(wèn)題,并總結(jié)歸納出自己在做每一套題時(shí)的答題速度、準(zhǔn)確率、分值和應(yīng)試方法與技巧的運(yùn)用情況,通過(guò)求取平均數(shù)來(lái)了解考生應(yīng)試的能力和可能的考試結(jié)果。
2.第一部分會(huì)話技能在提供每一道題的正確答案的同時(shí),還歸納了問(wèn)題的考查要點(diǎn),幫助考生了解?键c(diǎn),在問(wèn)題解析部分詳細(xì)介紹了每個(gè)問(wèn)題的情景、上下文內(nèi)容,闡明了選擇正確答案的原因,解釋了干擾項(xiàng)的錯(cuò)誤所在。考生通過(guò)閱讀分析解析部分可以掌握這部分的出題規(guī)律和?键c(diǎn),有效提高對(duì)話技能部分的實(shí)踐能力和應(yīng)試能力。
3.第二部分詞匯測(cè)試給出了正確答案和每一個(gè)選擇項(xiàng)的釋義,最為有益的是提供了一些易選錯(cuò)和有特殊用法的詞語(yǔ)的詳細(xì)講解與辨析,有的還給出了一些例句,以幫助考生真正掌握這些被考查詞語(yǔ)的用法,另外還提供了一些考查句子的漢語(yǔ)參考譯文,從而幫助考生在復(fù)習(xí)時(shí)實(shí)現(xiàn)“知其然,知其所以然”,為考生在擴(kuò)展和利用英語(yǔ)詞匯方面打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。另外,在一些詞匯?柬(xiàng)目的講解中還補(bǔ)充了同義詞、近義詞辨析和近形詞辨析等,并通過(guò)提供相關(guān)例句,方便考生真正掌握這些詞語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用,達(dá)到舉一反三的效果。
4.第三部分閱讀理解不僅提供了各個(gè)問(wèn)題的正確答案,而且詳細(xì)分析了問(wèn)題與原文相關(guān)信息的對(duì)應(yīng)性,通過(guò)閱讀問(wèn)題題解,考生可以更加準(zhǔn)確地理解文章中與問(wèn)題相關(guān)內(nèi)容的含義及漢語(yǔ)參考譯文。這樣可以幫助考生通過(guò)閱讀重點(diǎn)信息掌握閱讀理解的出題思路、應(yīng)試方法,同時(shí)還可以幫助考生提高英譯漢的能力,一舉多得。
5.第四部分綜合填空在詳解的過(guò)程中首先概括性地介紹了閱讀方法和解題思路,指出抓住文章首尾句、主題句、關(guān)鍵詞和文章寫(xiě)作思路的重要性,然后指出文章大意和文章寫(xiě)作結(jié)構(gòu),最后詳細(xì)地逐題提供正確答案、解題的具體方法、干擾項(xiàng)的含義以及相關(guān)詞匯短語(yǔ)的用法,這些詳盡的分析可以非常有效地幫助考生全方位提高英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和運(yùn)用能力。詳解中還提供了每個(gè)考查點(diǎn)的句子翻譯和上下文內(nèi)容的解釋?zhuān)瑸榭忌訙?zhǔn)確全面地了解文章內(nèi)容、訓(xùn)練英譯漢提供了有益的幫助。最后編者從整體上對(duì)每篇綜合填空文章進(jìn)行了概括性的小結(jié),以使考生融會(huì)貫通、觸類(lèi)旁通。
6.第五部分翻譯分別對(duì)英譯漢和漢譯英的兩個(gè)短文提供參考譯文,然后進(jìn)行了非常細(xì)致的句子解析,從語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、難點(diǎn)詞匯、每個(gè)句子的參考譯文幾個(gè)方面對(duì)英譯漢考題進(jìn)行深入淺出的闡述和說(shuō)明,從根本上解決了考生復(fù)習(xí)英譯漢時(shí)遇到的難題和困惑。而漢譯英部分不僅提供參考譯文,還詳細(xì)地從句式結(jié)構(gòu)、詞語(yǔ)選擇等方面給出了考查句子的多種翻譯方式,另外提供了相關(guān)重點(diǎn)詞語(yǔ)的用法舉例,不僅對(duì)考生應(yīng)試有幫助,而且可以指導(dǎo)考生在平時(shí)的生活、工作和學(xué)習(xí)中的英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用,提高考生的翻譯能力和水平。
7.第六部分寫(xiě)作不僅提供了范文以供參考,而且還提供了大量與考查文章主題有關(guān)的名言警句和參考用語(yǔ),為了增強(qiáng)考生的表達(dá)能力,作者強(qiáng)調(diào)了各種不同的詞組、短句的表達(dá)積累。提供的參考范文均為考生或者應(yīng)屆學(xué)生的寫(xiě)作原文,這些原文符合同等學(xué)力考試的寫(xiě)作評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)和細(xì)則。以這些文章做范文,拉近了考生寫(xiě)作與真題范文的距離,更加貼近考生的英語(yǔ)水平,使寫(xiě)作部分取得理想分?jǐn)?shù)不再是“可望而不可即”的了。
1.精心編寫(xiě)了十套模擬考試練習(xí)題,按照歷年考試真題試卷中試題的難易度、出題思路和順序編寫(xiě),使考生在臨近考試的一段時(shí)間里能夠以比較接近歷年考試真題的材料進(jìn)行模擬演練,在限定時(shí)間內(nèi)回答各部分問(wèn)題,并總結(jié)歸納出自己在做每一套題時(shí)的答題速度、準(zhǔn)確率、分值和應(yīng)試方法與技巧的運(yùn)用情況,通過(guò)求取平均數(shù)來(lái)了解考生應(yīng)試的能力和可能的考試結(jié)果。
2.第一部分會(huì)話技能在提供每一道題的正確答案的同時(shí),還歸納了問(wèn)題的考查要點(diǎn),幫助考生了解?键c(diǎn),在問(wèn)題解析部分詳細(xì)介紹了每個(gè)問(wèn)題的情景、上下文內(nèi)容,闡明了選擇正確答案的原因,解釋了干擾項(xiàng)的錯(cuò)誤所在。考生通過(guò)閱讀分析解析部分可以掌握這部分的出題規(guī)律和?键c(diǎn),有效提高對(duì)話技能部分的實(shí)踐能力和應(yīng)試能力。
3.第二部分詞匯測(cè)試給出了正確答案和每一個(gè)選擇項(xiàng)的釋義,最為有益的是提供了一些易選錯(cuò)和有特殊用法的詞語(yǔ)的詳細(xì)講解與辨析,有的還給出了一些例句,以幫助考生真正掌握這些被考查詞語(yǔ)的用法,另外還提供了一些考查句子的漢語(yǔ)參考譯文,從而幫助考生在復(fù)習(xí)時(shí)實(shí)現(xiàn)“知其然,知其所以然”,為考生在擴(kuò)展和利用英語(yǔ)詞匯方面打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。另外,在一些詞匯?柬(xiàng)目的講解中還補(bǔ)充了同義詞、近義詞辨析和近形詞辨析等,并通過(guò)提供相關(guān)例句,方便考生真正掌握這些詞語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用,達(dá)到舉一反三的效果。
4.第三部分閱讀理解不僅提供了各個(gè)問(wèn)題的正確答案,而且詳細(xì)分析了問(wèn)題與原文相關(guān)信息的對(duì)應(yīng)性,通過(guò)閱讀問(wèn)題題解,考生可以更加準(zhǔn)確地理解文章中與問(wèn)題相關(guān)內(nèi)容的含義及漢語(yǔ)參考譯文。這樣可以幫助考生通過(guò)閱讀重點(diǎn)信息掌握閱讀理解的出題思路、應(yīng)試方法,同時(shí)還可以幫助考生提高英譯漢的能力,一舉多得。
5.第四部分綜合填空在詳解的過(guò)程中首先概括性地介紹了閱讀方法和解題思路,指出抓住文章首尾句、主題句、關(guān)鍵詞和文章寫(xiě)作思路的重要性,然后指出文章大意和文章寫(xiě)作結(jié)構(gòu),最后詳細(xì)地逐題提供正確答案、解題的具體方法、干擾項(xiàng)的含義以及相關(guān)詞匯短語(yǔ)的用法,這些詳盡的分析可以非常有效地幫助考生全方位提高英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和運(yùn)用能力。詳解中還提供了每個(gè)考查點(diǎn)的句子翻譯和上下文內(nèi)容的解釋?zhuān)瑸榭忌訙?zhǔn)確全面地了解文章內(nèi)容、訓(xùn)練英譯漢提供了有益的幫助。最后編者從整體上對(duì)每篇綜合填空文章進(jìn)行了概括性的小結(jié),以使考生融會(huì)貫通、觸類(lèi)旁通。
6.第五部分翻譯分別對(duì)英譯漢和漢譯英的兩個(gè)短文提供參考譯文,然后進(jìn)行了非常細(xì)致的句子解析,從語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、難點(diǎn)詞匯、每個(gè)句子的參考譯文幾個(gè)方面對(duì)英譯漢考題進(jìn)行深入淺出的闡述和說(shuō)明,從根本上解決了考生復(fù)習(xí)英譯漢時(shí)遇到的難題和困惑。而漢譯英部分不僅提供參考譯文,還詳細(xì)地從句式結(jié)構(gòu)、詞語(yǔ)選擇等方面給出了考查句子的多種翻譯方式,另外提供了相關(guān)重點(diǎn)詞語(yǔ)的用法舉例,不僅對(duì)考生應(yīng)試有幫助,而且可以指導(dǎo)考生在平時(shí)的生活、工作和學(xué)習(xí)中的英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用,提高考生的翻譯能力和水平。
7.第六部分寫(xiě)作不僅提供了范文以供參考,而且還提供了大量與考查文章主題有關(guān)的名言警句和參考用語(yǔ),為了增強(qiáng)考生的表達(dá)能力,作者強(qiáng)調(diào)了各種不同的詞組、短句的表達(dá)積累。提供的參考范文均為考生或者應(yīng)屆學(xué)生的寫(xiě)作原文,這些原文符合同等學(xué)力考試的寫(xiě)作評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)和細(xì)則。以這些文章做范文,拉近了考生寫(xiě)作與真題范文的距離,更加貼近考生的英語(yǔ)水平,使寫(xiě)作部分取得理想分?jǐn)?shù)不再是“可望而不可即”的了。