英漢學(xué)習(xí)詞典語(yǔ)法信息及其標(biāo)注
- 所屬分類:
- 作者:
曾東京 編著
- 出版社:
上海大學(xué)出版社有限公司
- ISBN:9787811182200
- 出版日期:2008-4-1
-
原價(jià):
¥27.00元
現(xiàn)價(jià):¥20.90元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買:
圖書(shū)簡(jiǎn)介
我們的英漢語(yǔ)文詞典或英漢學(xué)習(xí)詞典對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的傳播并不積極,對(duì)語(yǔ)法信息的提供并不熱衷,不是過(guò)少過(guò)淺,就是殘缺不全。作為該類詞典應(yīng)理所當(dāng)然地承擔(dān)起幫助國(guó)人正確使用與地道使用英語(yǔ)的重任。而正確使用主要涉及語(yǔ)法。驚詫之余,又不能不引起我們的思考。英漢學(xué)習(xí)詞典提供的語(yǔ)法知識(shí)、語(yǔ)法信息及其標(biāo)注之所以遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足讀者需求的主要原因,一是詞典編纂者們對(duì)語(yǔ)法不夠重視,特別是較傳統(tǒng)的編者們片面地認(rèn)為詞典無(wú)非是主要解決詞義,二是深受國(guó)外英英學(xué)習(xí)詞典少語(yǔ)法描繪的影響,以至“上行下效”而墨守成規(guī)。君不見(jiàn),英美人詞典少語(yǔ)法描繪對(duì)其英語(yǔ)學(xué)習(xí)影響不大。因?yàn)樗麄儫o(wú)時(shí)無(wú)刻不處于英語(yǔ)的汪洋大海之中,他們聽(tīng)的是英語(yǔ),說(shuō)的是英語(yǔ),寫(xiě)的是英語(yǔ),看的是英語(yǔ),其語(yǔ)法自然是潛移默化、耳熟能詳。進(jìn)而也引起了我們——我的同事、研究生與本人對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典語(yǔ)法信息及其標(biāo)注研究的興趣。除了閱讀十分稀少的論文與專著中偶爾神龍一現(xiàn)的內(nèi)容外,我們開(kāi)展了五大英英學(xué)習(xí)詞典與五大英漢詞典有關(guān)語(yǔ)法信息及其標(biāo)注的對(duì)比研究。
語(yǔ)法是“對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)及語(yǔ)言單位如單詞、片語(yǔ)在該語(yǔ)言中組合成句的描寫(xiě),通常包括這些句子在整個(gè)語(yǔ)言體系中的意義及功能,并不一定對(duì)語(yǔ)言的語(yǔ)音進(jìn)行描寫(xiě)”。其內(nèi)容包括詞法、句法與篇法。
本書(shū)即是對(duì)英漢學(xué)習(xí)詞典語(yǔ)法信息及其標(biāo)注的研究專著。
目錄
曾東京(1946,12~ ),男,漢族,江西唐山人。1970年畢業(yè)于廈門(mén)大學(xué)外文系英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè),現(xiàn)為上海大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教授、碩士生導(dǎo)師,全國(guó)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)常務(wù)理事。學(xué)術(shù)研究方向?yàn)椋弘p語(yǔ)詞典學(xué)、翻譯學(xué)、教學(xué)法與譯學(xué)詞典學(xué)。主要學(xué)術(shù)成果有:主(參)編詞典、教材、論