漢英中介語(yǔ)BE動(dòng)詞習(xí)得研究
- 所屬分類(lèi):
英語(yǔ)詞匯專(zhuān)..
- 作者:
張妍巖 著
- 出版社:
武漢大學(xué)出版社
- ISBN:9787307081499
- 出版日期:2010-12-1
-
原價(jià):
¥18.00元
現(xiàn)價(jià):¥15.80元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
本書(shū)在系統(tǒng)介紹國(guó)內(nèi)外現(xiàn)有的英語(yǔ)BE動(dòng)詞習(xí)得研究的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)描述、分析和解釋了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語(yǔ)BE動(dòng)詞的過(guò)程中所遇到的各種困難。BE動(dòng)詞形態(tài)復(fù)雜、功能繁多,歷來(lái)是我國(guó)學(xué)生的學(xué)習(xí)重點(diǎn)和難點(diǎn)。本書(shū)作者采用語(yǔ)料庫(kù)與實(shí)驗(yàn)相結(jié)合的研究方法.定量和定性分析了我國(guó)學(xué)生使用英語(yǔ)BE動(dòng)詞的情況.并針對(duì)兩種典型的漢英中介語(yǔ)現(xiàn)象——BE動(dòng)詞省略和過(guò)度使用,提出了兩大漢英中介語(yǔ)規(guī)則。本書(shū)還探究了BE動(dòng)詞習(xí)得與英語(yǔ)。時(shí)體”系統(tǒng)習(xí)得的關(guān)系?偨Y(jié)了我國(guó)學(xué)生習(xí)得英語(yǔ)“時(shí)體”特征的普遍規(guī)律。 對(duì)漢英中介語(yǔ)BE動(dòng)詞的研究,尤其是針對(duì)BE動(dòng)詞變異性的分析,不但具有較高的理論價(jià)值,而且對(duì)英語(yǔ)教學(xué)也具有重要的啟示意義。在理論方面,本研究表明中介語(yǔ)語(yǔ)法是自成體系,并且受到各種因素制約的自然語(yǔ)法。在實(shí)踐方面.本書(shū)總結(jié)了學(xué)習(xí)者在習(xí)得BE動(dòng)詞及相關(guān)結(jié)構(gòu)的過(guò)程中可能出現(xiàn)的問(wèn)題,并據(jù)此提出了相應(yīng)的教學(xué)措施。 本書(shū)的讀者對(duì)象為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)本科生、語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向的研究生、各類(lèi)院校的英語(yǔ)教師以及對(duì)語(yǔ)言習(xí)得研究感興趣的讀者。
目錄
英語(yǔ)BE動(dòng)詞形態(tài)復(fù)雜、功能繁多,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)了巨大的習(xí)得困難。前人有關(guān)BE動(dòng)詞習(xí)得的研究通常采用的都是實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù),所涉及的研究對(duì)象人數(shù)較少,因此不能夠?yàn)槲覀兲峁┍容^全面的BE動(dòng)詞習(xí)得和使用情況。本書(shū)采用以語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ)、以實(shí)驗(yàn)為輔的研究方法,旨在深入分析中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ):BE動(dòng)詞的形態(tài)與功能。
本研究采用了兩大學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù),“香港浸會(huì)大學(xué)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”
(HKBUILC)和“中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”(CLEC)。這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)分別由中國(guó)香港和中國(guó)內(nèi)地的學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作構(gòu)成,其中中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)包括三個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)(ST2,ST3,STg),代表了三組不同英語(yǔ)水平的中國(guó)學(xué)習(xí)者。為了調(diào)查漢英中介語(yǔ)BE動(dòng)詞的分布情況,本研究對(duì)所有BE動(dòng)詞型符的句法和語(yǔ)義特征都進(jìn)行了標(biāo)記,包括非目標(biāo)語(yǔ)的BE動(dòng)詞過(guò)度使用,如“Mary
was lost the necklace she borrowed from her friend”,和BE動(dòng)詞省略,如“My
mother would φ angry with me.”隨后應(yīng)用語(yǔ)料檢索軟件’
WordSmith(Scott,1999)對(duì)標(biāo)記符號(hào)進(jìn)行了檢索和統(tǒng)計(jì)。
為了研究漢英中介語(yǔ)BE動(dòng)詞的變異性,本書(shū)調(diào)查了影響B(tài)E動(dòng)詞使用和省略的幾大因素,主要包括(1)BE動(dòng)詞的功能:系動(dòng)詞BE、助動(dòng)詞BE;(2)
BE動(dòng)詞的限定屬性:限定性BE(am,is,are,was,were)、非限定性BE(be
,being,been);(3)謂語(yǔ)語(yǔ)義特征:階段性謂語(yǔ)、個(gè)體性謂語(yǔ)(Carlson,
1977);(4)動(dòng)詞謂語(yǔ)類(lèi)型:及物動(dòng)詞、作格動(dòng)詞、非作格動(dòng)詞(Perlmutter
,1978);(5)第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言的差別:英語(yǔ)BE動(dòng)詞、普通話Shi/粵語(yǔ) Haih。
對(duì)語(yǔ)料的定量分析為我們提供了漢英中介語(yǔ)BE動(dòng)詞的分布規(guī)律,包括各語(yǔ)境下BE動(dòng)詞的每一個(gè)形態(tài)和功能所出現(xiàn)的次數(shù)和比例等信息。隨后開(kāi)展的BE動(dòng)詞變異性研究,尤其是針對(duì)BE動(dòng)詞省略和過(guò)度使用兩大現(xiàn)象,以及縱向?qū)Ρ确治?ST2
vs.ST3 vs.ST4)和“中介語(yǔ)方言對(duì)比分析”(ST3
vs.HKBuILc)所得結(jié)果表明上述所有因素都對(duì)漢英中介語(yǔ)BE動(dòng)詞的使用具有不同程度的影響作用,這一結(jié)果進(jìn)一步得到了本書(shū)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的支持。為了解釋BE動(dòng)詞省略和過(guò)度使用現(xiàn)象,筆者提出了如下兩個(gè)漢英中介語(yǔ)規(guī)則:
(1)BE→φ/_[+Asp] (2)φ→BE/_VP
筆者認(rèn)為上述中介語(yǔ)規(guī)則的生成和內(nèi)化與英語(yǔ)時(shí)體系統(tǒng)的習(xí)得和標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)BE動(dòng)詞的功能密切相關(guān)。中介語(yǔ)BE動(dòng)詞的變異性是諸多因素相互作用的結(jié)果,如母語(yǔ)遷移、語(yǔ)言習(xí)得普遍機(jī)制(“情狀體優(yōu)先假設(shè)”)等。
對(duì)漢英中介語(yǔ)BE動(dòng)詞的研究,尤其是對(duì)BE動(dòng)詞變異性的分析,不但具有較高的理論價(jià)值,而且對(duì)我們的英語(yǔ)教學(xué)也具有重要的啟示意義。在理論方面,本書(shū)所提出的中介語(yǔ)規(guī)則表明中介語(yǔ)語(yǔ)法是自成體系,并且受到各種因素制約的自然語(yǔ)法。此外,本書(shū)有關(guān)BE動(dòng)詞習(xí)得的發(fā)現(xiàn)為“體假設(shè)
”和“多因素原則”提供了實(shí)證證據(jù)。在教學(xué)方面,本書(shū)總結(jié)了學(xué)習(xí)者在習(xí)得BE動(dòng)詞及相關(guān)結(jié)構(gòu)的過(guò)程中可能碰到的困難,并提出了解決問(wèn)題的辦法。