英語(yǔ)專業(yè)考研名校全真試卷——英美文學(xué)(全新精華版)
- 所屬分類:
碩士英語(yǔ)
- 作者:
張光明 主編
- 出版社:
世界圖書出版公司
- ISBN:9787510029509
- 出版日期:2011-1-1
-
原價(jià):
¥26.80元
現(xiàn)價(jià):¥18.10元
-
本書信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買: 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書簡(jiǎn)介
名校真題 精心研讀
題型特點(diǎn) 權(quán)威分析
把握走向 準(zhǔn)確預(yù)測(cè)
精選全國(guó)各大名校英語(yǔ)專業(yè)全真試題
知名教授解讀命題特點(diǎn)指明解題思路
英?佳袡(quán)威專家準(zhǔn)確預(yù)測(cè)考試走向
目錄
談到大學(xué)本科的外語(yǔ)學(xué)習(xí),人們總會(huì)提起聽、說、讀、寫、譯五項(xiàng)技能。在大學(xué)高年級(jí)階段,我們不能把上述五項(xiàng)技能的學(xué)習(xí)和提高單一來看。譬如口語(yǔ),你能讀懂口語(yǔ)教材,并不等于你會(huì)說,更不等于你說得流利、地道。口語(yǔ)、閱讀與寫作有著密切的聯(lián)系,彼此可以相互促進(jìn)、提高。但是,口語(yǔ)好并不一定寫作很好,不等于你能用高質(zhì)量的書面語(yǔ)準(zhǔn)確地把自己的思想表達(dá)出來。知識(shí)不等于技能,不等于學(xué)習(xí)者擁有了熟練運(yùn)用的能力。再譬如,“譯"是五項(xiàng)技能中的重要一項(xiàng),是綜合能力的體現(xiàn)。我們說,學(xué)好外語(yǔ)是做好翻譯的一個(gè)必備的條件,但還不是一個(gè)充分的條件。要使自己成為一個(gè)稱職的翻譯,必須根據(jù)翻譯職業(yè)的理念和翻譯操作中固有的特點(diǎn),長(zhǎng)期嚴(yán)格、刻苦地實(shí)踐,對(duì)各種技巧能夠嫻熟運(yùn)用,能夠發(fā)現(xiàn)問題、獨(dú)立解決問題。唯有如此,才有可能成為一個(gè)合格的翻譯工作者。