美國語言政策研究 ..
- 所屬分類:
外語音像
- 作者:
- 出版社:
- ISBN:731004347
- 出版日期:
-
原價:
¥26.00元
現(xiàn)價:¥0.00元
圖書簡介
品牌:南開大學出版社詳情基本信息
書名:美國語言政策研究
原價:26.00元
售價:22.1元,便宜3.9元,折扣85
作者:李英姿
出版社:南開大學出版社
出版日期:2013-11-01
ISBN:9787310043477
字數(shù):
頁碼:186
版次:1
裝幀:平裝
開本:16
商品重量:0.299kg
編輯推薦
《美國語言政策研究》通過對美國語言規(guī)劃和政策進行歷史回顧和分析,系統(tǒng)引介西方現(xiàn)代語言規(guī)劃和政策的理論和實踐,以使我們對美國語言政策的爭論更多些理解和思考,同時探究這個過程對我國語言規(guī)劃和政策理論的豐富和發(fā)展以及實踐的指導無疑也有一定作用。
內(nèi)容提要
《美國語言政策研究》放眼移民、土著居民、外語、英語的國際推廣等幾個角度,結(jié)合社會歷史背景、發(fā)展演變、內(nèi)在特點、重要思潮等,對立足于英語的美國對內(nèi)對外語言政策進行橫向考察,在每一個橫而,根據(jù)政策的主要特征和傾向,進行歷史分段式的縱向考察,進而梳理美國從殖民時期到當前語言政策的發(fā)展變化,并試圖以新的視角對其進行解釋和評價,不僅批判美國在語言政策制定方面的一些缺失,也從積極的角度進行正面肯定,尤其著力美國隱性語言政策的表現(xiàn)形式及作用。另外,書中還探討了美國語言政策對中國語言規(guī)劃和政策的理論研究及實踐的啟示。
目錄
第一章緒論
第一節(jié)語言規(guī)劃和政策的發(fā)展及概念范疇
第二節(jié)研究現(xiàn)狀
第三節(jié)研究意義和創(chuàng)新之處
第四節(jié)研究思路和總體框架
第二章英語為基本立足點和出發(fā)點的語言政策
第一節(jié)英語優(yōu)勢地位的最早取得
第二節(jié)美國官方語言在法律上的缺失和事實上的存在
第三節(jié)美國單語主義的傳統(tǒng)
第四節(jié)英語的規(guī)范和保護
第五節(jié)美國語言政策的分類
小結(jié)
第三章從語言滅絕到語言保護——對印第安原住民的語言政策
第一節(jié)殖民地時期:宗教和英語的雙贏
第二節(jié)美國建國后至20世紀30年代:同化
第三節(jié)20世紀中后期開始的挽救政策
小結(jié)
第四章始終如一的同化——針對移民的語言政策
第一節(jié)殖民時期至19世紀80年代:無為而治
第二節(jié)19世紀末至20世紀之交:語言限制主義
第三節(jié)“二戰(zhàn)”后至20世紀80年代:雙語教育的蓬勃發(fā)展
第四節(jié)20世紀80年代:唯英語運動
小結(jié)
第五章從忽視到重視——美國的外語政策
第一節(jié)殖民地時期外語教育的萌芽
第二節(jié)建國后現(xiàn)代外語教育的初創(chuàng)和初步發(fā)展
第三節(jié)“二戰(zhàn)”后至20世紀末:外語發(fā)展的里程碑
第四節(jié)21世紀:立足于國家安全的外語政策
小結(jié)
第六章美國的英語國際推廣政策
第一節(jié)語言國際推廣的原因和方式
第二節(jié)歐洲國家對外推廣本國語言的舉措
第三節(jié)美國的英語國際推廣政策
小節(jié)
第七章結(jié)語
參考文獻
后記作者介紹
李英姿,1979年4月生,女,黑龍江省佳木斯人,2009年6月畢業(yè)于南開大學,獲語言學及應(yīng)用語言學專業(yè)博士學位:2008年11月至2009年12月在美國夏威夷大學東亞語言文學系訪學,F(xiàn)任職于南開大學跨文化交流研究院,助理研究員。主要研究領(lǐng)域為語言規(guī)劃與政策、跨文化交際等。
文摘
版權(quán)頁:
小 結(jié)
Fishman(1966:15)研究了非英語移民在第二到第三代之內(nèi)由母語向英語遷移的過程,他認為因為有兩種相反傾向的平衡,所以這個過程不是普遍性的,也不是連續(xù)性的。這兩個過程,一方面是去民族化和美國化,另一方面是語言文化的自我保持。各種力量此消彼長,互相斗爭,反復和曲折,美國語言多樣性并沒有因此消失,雙語教育的生命力依然頑強。《雙語教育法》終止后,一些雙語項目依然在繼續(xù)。在加利福尼亞州,如果父母提交申請,雙語教學可以延長一年。教區(qū)學校不必嚴格按照NCLB的規(guī)定教學。2006年,市財政稅收支持舊金山的一個小學開設(shè)了第一個中英雙語項目。
在美國,同化主義者認為要維護母語為非英語的人的平等權(quán)利,關(guān)鍵在于盡可能快地使他們從母語遷移到英語。所以,根據(jù)同化主義者的觀點,那些鼓勵母語為非英語的人繼續(xù)依賴他們自己語言的政策,比如雙語教育、雙語投票等實際上阻礙了他們獲得社會平等權(quán)利的機會;多元論者則認為即使英語一直是美國的主流語言,而實際上美國已經(jīng)是一個多語社會。對于多元論者來說,語言和社會平等很難嚴格劃分界限,他們認為日內(nèi)瓦平等權(quán)利的獲得應(yīng)該考慮國家基本的民族語言多樣性(Ricento,2007:7)。
通過對美國前殖民時期到當代的全景式考察,我們可以發(fā)現(xiàn)美國語言政策與移民潮的涌入有著直接的關(guān)聯(lián)。所有語言政策似乎都是針對大量來自非英語國家新踏上美國領(lǐng)土的移民群體的語言要求,但是不管政策如何,總是引起美國全社會的關(guān)注和討論,或支持或反對,強調(diào)英語的獨尊地位和呼吁重視其他語言的聲音此起彼伏,這反映了美國社會主流民族和少數(shù)族裔之間復雜而微妙的關(guān)系。美國主流社會對新移民有如下?lián)鷳n:移民數(shù)量過多;搶走美國公民的工作機會。序言
暫時沒有內(nèi)容
目錄
基本信息
書名:美國語言政策研究
原價:26.00元
售價:22.1元,便宜3.9元,折扣85
作者:李英姿
出版社:南開大學出版社
出版日期:2013-11-01
ISBN:9787310043477
字數(shù):
頁碼:186
版次:1
裝幀:平裝
開本:16
商品重量:0.299kg
編輯推薦
《美國語言政策研究》通過對美國語言規(guī)劃和政策進行歷史回顧和分析,系統(tǒng)引介西方現(xiàn)代語言規(guī)劃和政策的理論和實踐,以使我們對美國語言政策的爭論更多些理解和思考,同時探究這個過程對我國語言規(guī)劃和政策理論的豐富和發(fā)展以及實踐的指導無疑也有一定作用。
內(nèi)容提要
《美國語言政策研究》放眼移民、土著居民、外語、英語的國際推廣等幾個角度,結(jié)合社會歷史背景、發(fā)展演變、內(nèi)在特點、重要思潮等,對立足于英語的美國對內(nèi)對外語言政策進行橫向考察,在每一個橫而,根據(jù)政策的主要特征和傾向,進行歷史分段式的縱向考察,進而梳理美國從殖民時期到當前語言政策的發(fā)展變化,并試圖以新的視角對其進行解釋和評價,不僅批判美國在語言政策制定方面的一些缺失,也從積極的角度進行正面肯定,尤其著力美國隱性語言政策的表現(xiàn)形式及作用。另外,書中還探討了美國語言政策對中國語言規(guī)劃和政策的理論研究及實踐的啟示。
目錄
第一節(jié)語言規(guī)劃和政策的發(fā)展及概念范疇
第二節(jié)研究現(xiàn)狀
第三節(jié)研究意義和創(chuàng)新之處
第四節(jié)研究思路和總體框架
第二章英語為基本立足點和出發(fā)點的語言政策
第一節(jié)英語優(yōu)勢地位的最早取得
第二節(jié)美國官方語言在法律上的缺失和事實上的存在
第三節(jié)美國單語主義的傳統(tǒng)
第四節(jié)英語的規(guī)范和保護
第五節(jié)美國語言政策的分類
小結(jié)
第三章從語言滅絕到語言保護——對印第安原住民的語言政策
第一節(jié)殖民地時期:宗教和英語的雙贏
第二節(jié)美國建國后至20世紀30年代:同化
第三節(jié)20世紀中后期開始的挽救政策
小結(jié)
第四章始終如一的同化——針對移民的語言政策
第一節(jié)殖民時期至19世紀80年代:無為而治
第二節(jié)19世紀末至20世紀之交:語言限制主義
第三節(jié)“二戰(zhàn)”后至20世紀80年代:雙語教育的蓬勃發(fā)展
第四節(jié)20世紀80年代:唯英語運動
小結(jié)
第五章從忽視到重視——美國的外語政策
第一節(jié)殖民地時期外語教育的萌芽
第二節(jié)建國后現(xiàn)代外語教育的初創(chuàng)和初步發(fā)展
第三節(jié)“二戰(zhàn)”后至20世紀末:外語發(fā)展的里程碑
第四節(jié)21世紀:立足于國家安全的外語政策
小結(jié)
第六章美國的英語國際推廣政策
第一節(jié)語言國際推廣的原因和方式
第二節(jié)歐洲國家對外推廣本國語言的舉措
第三節(jié)美國的英語國際推廣政策
小節(jié)
第七章結(jié)語
參考文獻
后記
作者介紹
李英姿,1979年4月生,女,黑龍江省佳木斯人,2009年6月畢業(yè)于南開大學,獲語言學及應(yīng)用語言學專業(yè)博士學位:2008年11月至2009年12月在美國夏威夷大學東亞語言文學系訪學,F(xiàn)任職于南開大學跨文化交流研究院,助理研究員。主要研究領(lǐng)域為語言規(guī)劃與政策、跨文化交際等。
文摘
小 結(jié)
Fishman(1966:15)研究了非英語移民在第二到第三代之內(nèi)由母語向英語遷移的過程,他認為因為有兩種相反傾向的平衡,所以這個過程不是普遍性的,也不是連續(xù)性的。這兩個過程,一方面是去民族化和美國化,另一方面是語言文化的自我保持。各種力量此消彼長,互相斗爭,反復和曲折,美國語言多樣性并沒有因此消失,雙語教育的生命力依然頑強。《雙語教育法》終止后,一些雙語項目依然在繼續(xù)。在加利福尼亞州,如果父母提交申請,雙語教學可以延長一年。教區(qū)學校不必嚴格按照NCLB的規(guī)定教學。2006年,市財政稅收支持舊金山的一個小學開設(shè)了第一個中英雙語項目。
在美國,同化主義者認為要維護母語為非英語的人的平等權(quán)利,關(guān)鍵在于盡可能快地使他們從母語遷移到英語。所以,根據(jù)同化主義者的觀點,那些鼓勵母語為非英語的人繼續(xù)依賴他們自己語言的政策,比如雙語教育、雙語投票等實際上阻礙了他們獲得社會平等權(quán)利的機會;多元論者則認為即使英語一直是美國的主流語言,而實際上美國已經(jīng)是一個多語社會。對于多元論者來說,語言和社會平等很難嚴格劃分界限,他們認為日內(nèi)瓦平等權(quán)利的獲得應(yīng)該考慮國家基本的民族語言多樣性(Ricento,2007:7)。
通過對美國前殖民時期到當代的全景式考察,我們可以發(fā)現(xiàn)美國語言政策與移民潮的涌入有著直接的關(guān)聯(lián)。所有語言政策似乎都是針對大量來自非英語國家新踏上美國領(lǐng)土的移民群體的語言要求,但是不管政策如何,總是引起美國全社會的關(guān)注和討論,或支持或反對,強調(diào)英語的獨尊地位和呼吁重視其他語言的聲音此起彼伏,這反映了美國社會主流民族和少數(shù)族裔之間復雜而微妙的關(guān)系。美國主流社會對新移民有如下?lián)鷳n:移民數(shù)量過多;搶走美國公民的工作機會。
序言
暫時沒有內(nèi)容