法語基礎(chǔ)語法解析
- 所屬分類:
法語教程
- 作者:
- 出版社:
東華大學(xué)出版社
- ISBN:9787810389938
- 出版日期:
-
原價(jià):
¥34.00元
現(xiàn)價(jià):¥0.00元
-
本書信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買: 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書簡(jiǎn)介
本書融入了作者多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),幫助學(xué)習(xí)者找到學(xué)習(xí)語法的正確方法,避免死記硬背。中文講解力求簡(jiǎn)潔易懂,避免以往語法書采用的初學(xué)者難懂的文學(xué)性較強(qiáng)的例句,而選用一些語法原文詞典和參考書,以及最新報(bào)刊雜志、網(wǎng)站等媒體上易懂、實(shí)用的例句,并且融入了大量涵蓋現(xiàn)代社會(huì)的方方面面體現(xiàn)時(shí)代變化的新詞匯。本書對(duì)于重要的常用語法名詞采用了中法對(duì)照的形式,以減少即將赴法學(xué)習(xí)的學(xué)生在語言學(xué)習(xí)班中的學(xué)習(xí)困難。此外,本書還對(duì)語音現(xiàn)象給予了充分的重視,如連音、聯(lián)誦現(xiàn)象,因?yàn)榉ㄕZ中許多語法規(guī)則的改變都與讀音有關(guān)。
目錄
本書是一本以法語初學(xué)者、中級(jí)水平(法語本科一、二年級(jí)學(xué)生),二外法語及法語自學(xué)者為對(duì)象的實(shí)用語法書。本書的編者為工作在法語教學(xué)第一線的教師,十分了解學(xué)生在法語學(xué)習(xí)中的重點(diǎn)和難點(diǎn),因此該書的針對(duì)性極強(qiáng)。學(xué)生在學(xué)習(xí)伊始就可以使用本書,因?yàn)楸緯依藢W(xué)生在學(xué)習(xí)法語的最初幾年時(shí)間里正確的理解和使用法語所必需的基本語法要點(diǎn)。
在形式上,本書按照法語初學(xué)者的學(xué)習(xí)內(nèi)容和進(jìn)度來安排各個(gè)章節(jié),各個(gè)章節(jié)既可以獨(dú)立又有對(duì)應(yīng)聯(lián)系的知識(shí)要點(diǎn),編排詳盡,便于查閱。在內(nèi)容上,本書的編寫,除了采用傳統(tǒng)的法語語法理論,同時(shí)還借鑒了諸多語法書籍,特別是法語原文書籍的精華之處。從詞匯、語法及各種表達(dá)方式著手,詳細(xì)透徹地分析法語各語法點(diǎn)及常用句型結(jié)構(gòu),引導(dǎo)學(xué)生由淺入深、準(zhǔn)確系統(tǒng)地掌握法語語法知識(shí)。
本書融入了多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),不落以往語法書編寫追求全面、完整的窠臼,而將重點(diǎn)放在解析一些語法現(xiàn)象,甚至是被歸為“固定用法”的語言現(xiàn)象,以幫助學(xué)習(xí)者找到學(xué)習(xí)法語的正確方法,而避免死記硬背。如:作者在“間接賓語人稱代詞”一章中,就解析了哪些結(jié)構(gòu)為“動(dòng)詞+介詞à+人”的動(dòng)詞,不能使用間接賓語人稱代詞,而使用“動(dòng)詞+介詞à+重讀代詞”形式的原因。
本書的中文講解力求簡(jiǎn)潔、易懂,避免以往語法書采的初學(xué)者難懂的文學(xué)性較強(qiáng)的例句,而選用一些法語原文詞典和參考書,以及最新報(bào)刊雜志、網(wǎng)站等媒體上易懂、實(shí)用的例句,并且融入了大量涵蓋現(xiàn)代社會(huì)的方方面面體現(xiàn)時(shí)代變化的新詞匯。同時(shí),有很多日常生活用語。例句更是接近生活和學(xué)習(xí)實(shí)際,便于讀者對(duì)不同層次的語言(優(yōu)雅語、常用語、通俗語)在交際實(shí)踐中恰如其分地把握、選擇和使用。本書對(duì)于重要的常用語法名詞采用了中法對(duì)照的形式,以減少即將赴法學(xué)習(xí)的學(xué)生在語言學(xué)習(xí)班中的學(xué)習(xí)困難。
本書融入了多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),不落以往語法書編寫追求全面、完整的窠臼,而將重點(diǎn)放在解析一些語法現(xiàn)象,甚至是被歸為“固定用法”的語言現(xiàn)象,以幫助學(xué)習(xí)者找到學(xué)習(xí)法語的正確方法,而避免死記硬背。如:作者在“間接賓語人稱代詞”一章中,就解析了哪些結(jié)構(gòu)為“動(dòng)詞+介詞à+人”的動(dòng)詞,不能使用間接賓語人稱代詞,而使用“動(dòng)詞+介詞à+重讀代詞”形式的原因。
本書的中文講解力求簡(jiǎn)潔、易懂,避免以往語法書采的初學(xué)者難懂的文學(xué)性較強(qiáng)的例句,而選用一些法語原文詞典和參考書,以及最新報(bào)刊雜志、網(wǎng)站等媒體上易懂、實(shí)用的例句,并且融入了大量涵蓋現(xiàn)代社會(huì)的方方面面體現(xiàn)時(shí)代變化的新詞匯。同時(shí),有很多日常生活用語。例句更是接近生活和學(xué)習(xí)實(shí)際,便于讀者對(duì)不同層次的語言(優(yōu)雅語、常用語、通俗語)在交際實(shí)踐中恰如其分地把握、選擇和使用。本書對(duì)于重要的常用語法名詞采用了中法對(duì)照的形式,以減少即將赴法學(xué)習(xí)的學(xué)生在語言學(xué)習(xí)班中的學(xué)習(xí)困難。