英漢互譯實(shí)用教程(第三版)
- 所屬分類:
- 作者:
郭著章,李慶生
- 出版社:
武漢大學(xué)出版社
- ISBN:9787307039926
- 出版日期:2003-8-1
-
原價(jià):
¥35.00元
現(xiàn)價(jià):¥0.00元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
英漢、漢英翻譯兼顧,以文學(xué)翻譯為主、科技翻譯兼顧。內(nèi)容豐富,聯(lián)系實(shí)際,深入淺出,選材廣泛,例句生動(dòng),練習(xí)多而精,附錄新穎,吸收各家之長(zhǎng),適用面廣,主要適用于高校英專學(xué)生(包括大專和本科生)和自考考生:有關(guān)內(nèi)容也適于考研人員和研究生學(xué)習(xí)和研究英漢互譯使用。
自初版問(wèn)世以來(lái),本書(shū)已重印十多次,為幾十萬(wàn)讀者(主要是高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生)提高翻譯水平服務(wù)15年;曾連續(xù)5年先后由湖北人民廣播電臺(tái)、深圳電臺(tái)每周用2小時(shí)分4次播放,促進(jìn)了數(shù)百萬(wàn)計(jì)的聽(tīng)眾英語(yǔ)翻譯水平的提高;曾被大學(xué)出版社協(xié)會(huì)評(píng)為優(yōu)秀教材一等獎(jiǎng)和優(yōu)秀暢銷書(shū)獎(jiǎng);至今全國(guó)已有幾十所院校的外語(yǔ)院系及部分省市自考辦指定該書(shū)為英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程教材;根據(jù)使用該教材高校的信息反饋,刪除了個(gè)別陳舊的內(nèi)容,吸收了譯界研究新成果,保留了原版的特色,新增了部分同類教材從未涉及或極少涉及的內(nèi)容;英漢、漢英翻譯兼顧,以文學(xué)翻譯為主、科技翻譯兼顧。內(nèi)容豐富,聯(lián)系實(shí)際,深入淺出,選材廣泛,例句生動(dòng),練習(xí)多而精。附錄新穎。吸收各家之長(zhǎng)。編排方式及體例結(jié)構(gòu)易于自學(xué)。一冊(cè)在手,讀者能正確了解英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生應(yīng)具備的翻譯知識(shí)和技能,更易達(dá)到與時(shí)俱進(jìn)、跟上譯學(xué)新發(fā)展之目的。
目錄
郭著章,1941年生于河南省虞城縣。1966年畢業(yè)于武漢大學(xué),后留校一直任敦于英語(yǔ)專業(yè),曾任英語(yǔ)教研室主任、英文系副主任、校教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員、校學(xué)術(shù)委員會(huì)委員、湖北省外國(guó)文學(xué)會(huì)理事、湖北省翻譯工作者協(xié)會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng)、華中經(jīng)濟(jì)技術(shù)外語(yǔ)學(xué)校名譽(yù)校長(zhǎng)和中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究