![](/up_files/book/372469f775041addcd8991bfb89e26cc.jpg)
《列那狐的故事》 (MK珍藏版)
- 所屬分類:
語文課外閱..
- 作者:
(法)季諾夫人 著,羅新璋 編譯
- 出版社:
中國致公出版社
- ISBN:9787514503258
- 出版日期:2012-6-1
-
原價:
¥15.00元
現(xiàn)價:¥10.00元
-
本書信息由合作網(wǎng)站提供,請前往以下網(wǎng)站購買: 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書簡介
> 《列那狐的故事》,是一本動物故事書,講動物之間的斗智斗勇,爾虞我詐。因笑料不斷,讀來有趣。而爭紛競逐的態(tài)勢,與人間社會竟有幾分相像,可謂寓旨深微,所以這本書不僅僅是動物故事,也帶點動物寓言的性質(zhì)。本譯本,主要依據(jù)瑪特·艾·季諾夫人(Delagmve出版社一九六九年版)改寫本,并擷取他本精彩段落而成。
目錄
《列那狐的故事》,顧名思義,是一本動物故事書。在這個動物世界里,弱者常為強肉,愚者常為智役,而惹是生非、鬧得雞犬不寧的亂臣賊子,是只狡黠的狐貍。這列那狐既可愛亦可惱,他自恃聰敏,喜歡略施小計,免不了欺凌弱小,不過也敢于對付強敵,甚至戲弄不可一世的獅王,但他也有失算的時候,如遇到比他還機敏的貓伯伯便眼睜睜吃了虧。書中所寫,飛禽走獸皆有人情,狐狼兔羊亦通世故。這里也有貪財徇私的國王,片言折獄的廷審,遠行請罪的朝圣:故事出于獸域,情形不異人間。列那狐的故事,最初流傳于十二三世紀(jì)的法國民間,不乏新興市民階層的諧趣嘲謔與民間智慧;所以這個動物世界,多少帶點當(dāng)時中世紀(jì)人間社會的寫照。 列那狐的故事,幾世紀(jì)來在法國迭相沿傳,并遠播歐洲各國,各代人都有所附麗和增益。進入二十世紀(jì),出有各種現(xiàn)代改寫本。本譯本,主要依據(jù)瑪特·艾·季諾夫人(Delagmve出版社一九六九年版)改寫本,并擷取他本精彩段落而成。比較而言,季諾夫人這一改寫本,情節(jié)曲折,敘述生動,且不乏幽默情趣。譯者羅新璋以前曾零星譯過點法國名家作品,有時譯得不勝其苦,但這本《列那狐的故事》無疑是譯得最有趣、最愉快的一本書。故愿這本讀物,能陪伴少年朋友度過一個有趣而愉快的星期天下午!