網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
China’s education ministry emphasizes support for college soccer recruitment
教育部2016年鼓勵高校招足球特長生
Chinese education authorities announced that they encourage and support eligible universities’ recruitment of students with soccer skills to form high-level soccer teams.
中國教育部宣布,他們鼓勵和支持符合條件的高校招生足球技能好的學(xué)生,組成高層次的足球隊。
This appears to be the first time that the ministry has highlighted soccer in its circular on recruiting students with special talent in art and sports, China West City Daily reported on Tuesday.
周二,中國西城日報報道稱,這是教育部招生方面第一次提出對有體育和藝術(shù)特長生的重視。
The statement, published on the official website of China’s Ministry of Education (MOE) on December 22, said that the MOE encourages eligible universities to form high-level soccer teams through an existing separate track allowing students recruited for nonacademic talents to enroll with lower academic scores.
12月22日,這項聲明公布在中國教育部的官方網(wǎng)站上,聲明稱教育部鼓勵符合條件的大學(xué)招生為體育特長生開通特備通道,降低體育特長生的學(xué)科分數(shù)要求,組成高水平的足球隊。
The statement also specified the maximum number of recruits and defined basic academic standards for them.
這項聲明對足球特長生招生人數(shù)限額和具體學(xué)科分數(shù)要求作出詳細規(guī)定。
"Previously, it was hard for teachers in primary or secondary schools to encourage students to play soccer, as many universities had stopped recruiting students for their soccer skills. This statement paves the way for students to gain admission to their ideal universities through their talent in soccer," Ma Dexing, deputy editor of Changsha-based Titan Sports, told the Global Times.
《體壇周報》的副總編輯馬德興告訴環(huán)球時報說,“由于之前很多大學(xué)停止招收足球特長生,中小學(xué)老師很難鼓勵學(xué)生踢足球。這項聲明為擁有足球特長的學(xué)生進入理想大學(xué)打開了大門。”
Tsinghua University, one of the top universities in China, began to recruit soccer players in March and was estimated to have admitted up to 12 of the 100 candidates it considered, following a 5-year suspension of recruitment, news site cnr.com reported in March.
中國頂端高等學(xué)府之一,清華大學(xué)連續(xù)5年中斷了特長生的招生后,今年3月恢復(fù)了招生,預(yù)計從100名報名考生中錄取12名考生。
The Global Times also learned that Peking University plans to recruit male soccer talents in 2016.
北京大學(xué)也計劃在2016年招生足球特長人才。
A former Beijing-based university soccer player who asked to remain anonymous told the Global Times on Tuesday that in addition to receiving governmental support, players also expect university presidents to begin attaching greater importance to soccer on campus.
周二,一名北京某大學(xué)的退役足球運動員說道,除了獲得政府的支持,足球運動員也希望大學(xué)校長能夠在校園中加強對足球的重視。
Soccer classes, clubs and schools have mushroomed across China after the country’s central reform group, headed by President Xi Jinping, passed an ambitious plan to develop and revitalize soccer in February. "We must develop and revitalize soccer to ensure we are a strong nation of sports," read a statement issued after the plan’s unveiling, the Xinhua News Agency reported.
自今年2月,以習(xí)近平為代表的中央領(lǐng)導(dǎo)對足球進行改革,通過了一項雄心勃勃發(fā)展和復(fù)興中國足球的計劃方案,此后中國足球課程、足球俱樂部和足球?qū)W校在中國各地蓬勃興起。
As a soccer fan, Xi has repeatedly spurred China’s footballers to step up.
作為一名足球粉絲,習(xí)近平主席一再強調(diào)要加緊足球運動員的培養(yǎng)。
In August, the MOE announced a plan to include soccer in an index assessing students’ overall performance and vowed to establish 50,000 soccer schools by the end of 2025.
今年8月,教育部發(fā)布了一項計劃稱,足球技能將納入考核學(xué)生綜合素質(zhì)的指數(shù)列表中,誓言到2025年底,中國將建立5萬所足球?qū)W校。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號