網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
日新(rìxīn)
天天更新。努力使自身不斷更新,使民眾、社會(huì)、國(guó)家不斷更新,持續(xù)進(jìn)步、完善,始終呈現(xiàn)新的氣象。它是貫穿在“修齊治平”各層面的一種自強(qiáng)不息、不斷革新進(jìn)取的精神。
Constant Renewal
This term refers to an ongoing process of self-renewal, which also brings new life to the people, society, and the nation. This process features continuous progress and improvement. It represents a tenacious and innovative spirit that permeates all levels of “self-cultivation, family regulation, state governance, bringing peace to all under heaven.”
********************************************
【引例】
湯之盤(pán)銘曰:“茍日新,日日新,又日新。”《康誥》曰:“作新民。”《詩(shī)》曰:“周雖舊邦,其命維新。”是故君子無(wú)所不用其極。(《禮記·大學(xué)》)
“If we can improve ourselves in one day, we should do so every day, and keep building on improvement,” reads the inscription on the bathtub of Tang, founder of the Shang Dynasty. “People should be encouraged to discard the old and embrace the new, give up evil ideas, and live up to high moral standards,” says The Book of History. “Though it was an ancient state, Zhou saw its future lying in continuously renewing itself,” comments The Book of Songs. Therefore, junzi (men of virtue) should strive to excel themselves in all aspects and at all times. (The Book of Rites)
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)