網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
考研英語一直是眾多考生頭疼的課程,它有時(shí)候決定了考研的勝敗。英語的學(xué)習(xí)和提高是個(gè)日積月累、厚積薄發(fā)的過程,也是逆水行舟、不進(jìn)則退的過程。因此,要想在2017考研英語中取得勝利,詞匯一定是先行兵。2017考研的小伙伴們,在這春暖花開的季節(jié),一起跟著郭老師記單詞吧。
第一組:
adaptvt.1.使適應(yīng)2. 改編
adoptvt. 1.收養(yǎng) 2. 采用,采納
真題連線:
1. For these children to develop to their full adult potential, their education must be adapted to those differences. (1994)
對于這些孩子來說,要使他們到成年時(shí)全部的潛力能得到開發(fā),教育必須適應(yīng)這些不同。
2. Too many schools adopt the “win at all costs” moral standard and measure their success by sporting achievements
. (1995)
太多的學(xué)校采用“不惜一切代價(jià)獲取成功”的道德標(biāo)準(zhǔn),通過展示成就來評判它們的成功。注:sportvt.顯示,炫耀n.運(yùn)動(dòng)。
第二組:
calm [kɑ:m]v.使鎮(zhèn)定a. 鎮(zhèn)靜的
climb [klaim] v.攀登,爬
claim [kleim]v. 1. 宣稱 2. 要求,索賠 3.(僻義)使失蹤或死亡
acclaim [əˈkleim]v./n.喝彩
exclaim [ikˈskleim]v.呼喊,驚叫
exclamation [ˌekskləˈmeiʃən]n.感嘆,驚嘆
reclaim [riˈkleim] vt. 1.收回 2. 開墾
proclaim [prəˈkleim] vt. 宣布,聲明
porcelain [ˈpɔ:səlin]n.瓷器
真題連線:
1. By comparison, an earthquake of similar intensity that shook America in 1988 claimed 25,000 victims.
(CET-4, 1997.6)
在88年 美國發(fā)生的強(qiáng)度相當(dāng)?shù)囊淮蔚卣饏s奪走了25000個(gè)人的生命。
2. The Bilski case involves a claimed patent on a method for hedging risk in the energy market.(2010)
Bilski案例牽扯到一份已申請的方法專利,即關(guān)于能源市場的風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避方法。
3. It is announced that a wallet has been found and can be _______ at the manager’s office.
[A] declared [B] obtained [C] reclaimed [D] recognized
(真題 2000, Structure and Vocabulary, 第27題 正確答案:C)
通知說,有人撿到一個(gè)錢包,失主可到經(jīng)理辦公室認(rèn)領(lǐng)。
第三組:
pause [pɔ:z]n. / vi. 暫停
applause [əˈplɔ:z] n.拍手喝彩
applaud [əˈplɔ:d]v.拍手喝彩
plausible [ˈplɔ:zəbəl]a.似乎合情理的,似是而非的
真題連線:
The supposed importance of influentials derives from a plausible-sounding but largely untested theory called the “two-step flow of communication”: Information flows from the media to the influentials and from them to everyone else.
(2010)
人們之所以認(rèn)為影響者很重要,是因?yàn)槭艿搅?ldquo;兩級傳播”理論的影響,即信息先從媒體流向影響者,然后再從影響者流向其他人。這一理論看似合理,但未經(jīng)驗(yàn)證。
以上詞匯都是考研閱讀文章中常出現(xiàn)的詞匯,我們按形似特點(diǎn)給大家分類總結(jié),希望備考的你們不要記混淆了。對于2017考研英語詞匯我們一定要理解后再記憶,不僅達(dá)到認(rèn)識的目的,還要學(xué)會(huì)應(yīng)用。只有這樣,我們才能吃透真題中的詞匯的考法,完勝2017考研英語。加油!
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號