網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
英語(yǔ)考試中的翻譯題型可謂讓考生們吃盡了苦頭,可是,在我們還在糾結(jié)于普通語(yǔ)句翻譯的時(shí)候,別人卻已經(jīng)把古詩(shī)詞和文言文也翻譯好了。這些文化含量爆棚、難度系數(shù)爆表的英文翻譯,歷年來(lái)多次出現(xiàn)在美國(guó)總統(tǒng)的訪華演講中。
中國(guó)古代文化博大精深,翻譯難度可想而知。訪華的美國(guó)歷屆總統(tǒng)們?yōu)榱吮硎咀约旱恼\(chéng)意,總會(huì)在發(fā)言中引用一些中國(guó)的古典詩(shī)詞歌賦,智囊團(tuán)們?yōu)榱税堰@些優(yōu)美的文字準(zhǔn)確翻譯出來(lái),估計(jì)也是吃盡了苦頭。現(xiàn)在就一起來(lái)看看這些經(jīng)典的翻譯吧,如果想要在考試作文中引用,不妨及時(shí)記下來(lái)哦!
尼克松
1972年2月尼克松訪華時(shí),在祝酒辭結(jié)束前這樣說(shuō):
Chairman has written: So many deeds cry out to be done, and always urgently; the world rolls on, time presses. Ten thousand years are too long;seize the day, seize the hour!
【中國(guó)有句話:“多少事,從來(lái)急;天地轉(zhuǎn),光陰迫。一萬(wàn)年太久,只爭(zhēng)朝夕!”——《滿江紅·和郭沫若同志》】
尼克松接著借題發(fā)揮:This is the hour. This is the day for our two people .(現(xiàn)在就是我們兩國(guó)人民只爭(zhēng)朝夕的時(shí)候了),贏得了滿堂彩。
里根
1984年里根在訪華的歡迎晚宴祝酒辭中說(shuō):
Many centuries ago, Wang Po, a famous Chinese poet-philosopher, wrote, “Although we reside in far corners of the world, having a good friend is akin to having a good neighbor.”
【在許多世紀(jì)之前,一位名叫王勃的中國(guó)哲學(xué)家和詩(shī)人寫(xiě)過(guò):“海內(nèi)存知己、天涯若比鄰。” 】
一句古詩(shī)詞還意猶未盡,美國(guó)國(guó)務(wù)院的中國(guó)通又為里根在第二天中國(guó)總理晚宴上的祝酒辭中引用了《易經(jīng)》:
…let us be of the same mind. And as a saying from “The Book of Changes” goes, “If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.”
【讓我們同心同德,正如《易經(jīng)》中一句話說(shuō)的那樣:“二人同心,其利斷金”。】
喬治·布什
1989年美國(guó)總統(tǒng)喬治﹒布什在訪華的歡迎晚宴上兩度展示他的中國(guó)文化功底。在祝酒辭的一開(kāi)始,老布什就說(shuō):
There's a Chinese proverb that says:“One generation plants a tree; the next sits in its shade.”
【有一個(gè)中國(guó)諺語(yǔ)這樣說(shuō):前人栽樹(shù),后人乘涼。由此稱贊中國(guó)人正在栽種改革之樹(shù),而且這一代人已經(jīng)開(kāi)始收獲果實(shí)。】
隨后,老布什提到他和芭芭拉在中國(guó)旅行的難忘經(jīng)歷,特別是杜甫的老家四川。老布什提到乘船經(jīng)過(guò)三峽的經(jīng)歷時(shí)說(shuō):
…where we relished the history of the Three Kingdoms and could almost hear the poet Li Bai's description of “the monkeys who screamed from the two sides without stopping.”
【我們想起了三國(guó)故事,幾乎聽(tīng)到了詩(shī)人李白“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山”的描述!
克林頓
1998年6月克林頓總統(tǒng)訪華第一站不是首都北京,也不是商業(yè)第一阜上海,而是文化古城西安,在仿古迎賓入城儀式上克林頓發(fā)表的講話當(dāng)然也帶有厚重的歷史感:
Let us give new meaning to the words written in the ancient Book of Rites, what you call the Li Shi: When the great way is followed, all under heaven will be equal.
【讓我們給《禮記》這本歷史古書(shū)的文字賦予新的意義:當(dāng)大家走偉大的道路時(shí),世界所有的人都將是平等的。——《禮記·禮運(yùn)》第一句話“大道之行也,天下為公。”】
兩天后,在北京舉行的歡迎晚宴上,克林頓在祝酒辭中宣稱“我們?cè)谝圆煌姆绞綀?jiān)決維護(hù)著孟子的思想”,他所引述的孟子語(yǔ)錄是這樣一句話:
A good citizen in one community will befriend the other citizens of the community; good citizens of the world will befriend the other citizens of the world .
【一鄉(xiāng)之善士斯友一鄉(xiāng)之善士,天下之善士斯友天下之善士。】
孟子這段話出自《孟子·萬(wàn)章下》,讀來(lái)相當(dāng)繞口,大意是一個(gè)鄉(xiāng)的優(yōu)秀人物就和一個(gè)鄉(xiāng)的優(yōu)秀人物交朋友,一個(gè)國(guó)家的優(yōu)秀人物就和一個(gè)國(guó)家的優(yōu)秀人物交朋友。也就是說(shuō),偉大的美國(guó)人民和美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人很愿意和偉大的中國(guó)人民和中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人交朋友。
小布什
2005年11月,小布什在訪問(wèn)中國(guó)之前先到了日本,在京都發(fā)表了關(guān)于民主與自由的重頭演講。在演講的最后他說(shuō):
Thousands of years before Thomas Jefferson or Abraham Lincoln, a Chinese poet wrote that, “the people should be cherished, the people are the root of a country;the root firm, the country is tranquil.”
【在托馬斯∙杰斐遜或亞伯拉罕∙林肯誕生的幾千年前,就有一位中國(guó)詩(shī)人寫(xiě)道:“人民應(yīng)該被珍視,人民是國(guó)家的根基。根基牢固,國(guó)家就安寧。——《尚書(shū)∙夏書(shū)》“民可近,不可下。民惟邦本,本固邦寧!
奧巴馬
2009年11月16日,美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在上?萍拣^四樓宴會(huì)廳發(fā)表演講,他謙虛地說(shuō)自己的中文遠(yuǎn)不如中國(guó)年輕人的英文,演講期間他說(shuō):“Consider the past you shall know the future。”【溫故而知新】
奧巴馬借用《論語(yǔ)》中這句名言來(lái)闡述中美關(guān)系,意在說(shuō)明中美之間30年建交所走過(guò)的路并不平坦,但總體上是順利的,富有成效的。
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)