網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
都說中國文化博大精深,詩詞、成語、俗語等等都是其中的精粹,當(dāng)然,如此底蘊深厚的文化總會有一些無法代替的獨特詞匯,也恰恰是它們,成為了中華文化中不可復(fù)制的烙印。繼承這些優(yōu)秀文化當(dāng)然是我們的職責(zé),但是對于考生來講,這些詞匯在四六級考試的翻譯題中還是有一定難度的,為了讓小伙伴們盡快熟悉掌握,今天就來一起學(xué)一學(xué)吧:
1.中國意念詞(Chinesenesses)
八卦trigram
陰、陽yin,yang
江湖(世界)the jianghu World (the trait’s world)
道教Daoism
內(nèi)熱上火excessive internal heat
儒學(xué)Confucianism
紅學(xué)(《紅樓夢》研究)redology
世外桃源Shangri-la or Arcadia
開放kaifang (Chinese openness to the outside world)
大鍋飯getting an equal share regardless of the work done
不搞一刀切no imposing uniformity on…
合乎國情,順乎民意to conform with the national conditions and the will of the people
鐵交椅iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post
脫貧to shake off poverty; anti-poverty
治則興,亂則衰Order leadst to prosperity and chaos to decline
2.中華民族節(jié)日(Chinese Festivial)
國慶節(jié)National Day
中秋節(jié)Mid-Autumn Festival
春節(jié)Spring Festival
元宵節(jié)Lantern Festival
兒童節(jié)Children’s Day
端午節(jié)Drangon Boat Festival
婦女節(jié)Women’s Day
教師節(jié)Teachers’ Day
五四青年節(jié)Youth Day
3.中國傳統(tǒng)飲食(Unique Traditional Chinese Foods)
餛飩wonton
鍋貼guotie (fried dumplings)
花卷steamed twisted rolls
盒飯box lunch; Chinese take-away
魔芋豆腐konjak tofu
米粉rice ndddles
冰糖葫蘆a stick of sugar-coated haws
八寶飯eight-treasure rice pudding
粉絲glass noodles
豆腐腦jellied bean curd
4.中國新興事物(Newly Sprouted Things)
中國電信China Telecom
中國移動China Mobile
中國聯(lián)通China Unicom
十五計劃the 10th Five-Year Plan
中國電腦聯(lián)網(wǎng)Chinanet
三峽工程the Three Gorges Project
希望工程the Hope Project
青藏公路Qinghai-Tibet Highway
京九鐵路Beijing Kowloon Railway
小康社會Well-off Society
扶貧工程Anti-Poverty Project
菜籃子工程Non-Staple Food Project (shopping basket program)
溫飽工程Decent-Life Project
安居工程Economy Housing Project
西部大開發(fā)Go-West Campaign
5.特有的一些漢語詞匯
禪宗Zen Buddhism
禪dhyana; dhgaya
混沌chaos
無常anity
五行說Theory of Five Elements
無我anatman
坐禪metta or transcendental meditation
空sunyata
虛無nothingness
書法Calligraphy
雙喜double happiness(中); a duobled stroke of luck(英)
小品witty skits (short sketch)
相聲cross talk
抖包袱revealed the joke
噱頭,花招g(shù)immick, stunt
夜貓子night people; night-owls
本命年year of fate (animal year)
處世之道philosophy of life
緣分foreordination (Karma)
還愿redeem a wish (vows)
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號