網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
俚語(yǔ)是指民間非正式、較口語(yǔ)的語(yǔ)句,是百姓在日常生活中總結(jié)出來(lái)的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語(yǔ)。地域性強(qiáng),較生活化。英語(yǔ)俚語(yǔ)是英語(yǔ)中常用語(yǔ)言,通常用在非正式的場(chǎng)合。
kick ass 了不起
“kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外,還有「厲害、打敗」的意思。比如某人一向在某方面比你強(qiáng),終于有一天你比他厲害了,你就可以說(shuō):”Hahaha…I kicked your ass.”。
Bae
作為俚語(yǔ) ,這個(gè)詞是由baby/babe簡(jiǎn)化而來(lái)(老外說(shuō)英語(yǔ)(精品課)是多么偷懶==),是對(duì)男票/女票愛(ài)稱(chēng),相當(dāng)于什么寶貝兒啦,甜心啦,親愛(ài)的啦(注意語(yǔ)氣充滿愛(ài)意,深情款款)。
lost at sea
意思:感覺(jué)迷茫、不知所措
work one’s butt off 很努力地(做一件事)
發(fā)現(xiàn)美語(yǔ)里不少口語(yǔ)都跟”butt”(屁屁)有關(guān),像 “kick ass”、”kiss ass”。 這里的”work one’s butt off” 也是。
maxed out 累慘了
“max” 是「極限」的意思。用”maxed out” 來(lái)表示一個(gè)人累慘了應(yīng)該是蠻貼切的哦!
jerk one’s chain 煩(某)人
“jerk one’s chain” 是一個(gè)蠻有趣的俚語(yǔ)。假設(shè)你脖子上有條鏈子,有個(gè)人每二分鐘就來(lái)像拉狗煉般扯一下,你是不是覺(jué)得很煩呢? “Stop jerking my chain.” 就是”Leave me alone.” 不要吵我的意思。
Damn it
這句俚語(yǔ)同學(xué)們應(yīng)該不是很陌生,因?yàn)樵诿绖±镂覀兘?jīng)?梢月(tīng)到。而且美國(guó)人在日常生活中也會(huì)經(jīng)常使用,意思是“該死”、“見(jiàn)鬼”、“真糟糕”、 或者“真氣死人了”,主要就是表達(dá)自己不爽的心情,請(qǐng)自行體會(huì)運(yùn)用場(chǎng)合。
Break a Leg
這句俚語(yǔ)跟“good luck”是一個(gè)意思,就是一種非正式“祝你好運(yùn)”的表達(dá)方式,多用在演出前。
Keyed up
形容的是一種狀態(tài),表示緊張不安的、焦躁的、或者是激動(dòng)的。
knock it off! 住手!(不要再做某事)
“Knock it off!” 是叫(某人)停止做某事的意思,與 “Cut it out!” 和 “Stop it!” 都是同樣的意思。
my ass 才怪!(表示強(qiáng)烈的質(zhì)疑)
“my ass” (原意:我的屁屁)是一個(gè)用來(lái)表示對(duì)對(duì)方所說(shuō)的話強(qiáng)烈的不相信的用語(yǔ)。很像中文里的「才怪!」「頭啦!」之類(lèi)的話。
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)