網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
There is a place on the moon, we’ve all heard of the Sea of Tranquility, maybe the Ocean of Storms, the Fra Mauro Highlandsthere's an area of the moon called the Lake of Dreams. To have you all here tonight, to be placed up with the names of the other honorees, turns out I’ve walked on the moon; I’ve explored the Lake of Dreams. It’s a good place because they all come true. You folks are just so swell!You’re all so nice, you know.
我們都聽說過,月球上有一個地方叫“寧靜海”,或許也叫“風(fēng)暴洋”;在月球的弗 摩拉高地上,還有一個地方叫“夢之湖”。今晚各位親臨此處,我能有幸與別的獲 獎人一起站在這里,使我猶如在月球上漫步一般飄飄然。“夢之湖”真是個好地方 啊,因為夢想全部成真了。你們太了不起了 !你們對我真是太好了。
Hey, I got an idea—let’s go to the movies! I wanna go to the movies. I want to take you all to the movies. Let’s go and experience the art of the cinema! Let’s begin with the Scream Of Fear, and we are going to haunt us for the rest of our lives. And then let’s go see the Great Escape, and spend our summer jumping our bikes, just like we’ll McQueen, over barb wire. And then let’s catch the Seven Samurai for some reason on PBS and we feel like we can speak Japanese because we can read the subtitles and hear the language at the same time. And then let’s lose sleep the night before we see 2001: A Space Odyssey because we have this idea it’s going to change forever the way we look at films. And then let’s go see it four times in one year. And let’s see Woodstock three times in one year and let’s see Taxi Driver twice in one week. And let’s see Close Encounters of the Third Kind just so we can freeze there in mid-popcorn. And when the kids are old enough, let’s sit them together on the sofa and screen City Lights and Stage Coach and The Best Years of Our Lives and On The Waterfront and Midnight Cowboy and Five Easy Pieces and The Last Picture Show and Raging Bull and Schlinder’s List. (Applause) So that they can understand how the human condition can be captured by this amalgam of light and sound and literature we call the cinema.
哦,我有個主意——我們看電影去吧!我想看電影。我想和你們大家一起看 電影。讓我們來一次暢快的電影藝術(shù)之旅吧!先看一看《驚魂厘耗》吧,我們余生 都感到顫栗;然后再看《大逃亡》,學(xué)麥昆在夏日里騎車飛越鐵絲網(wǎng)。接下來看美 國公共廣播公司的《七俠四義》,我們一邊讀字幕一邊聽日語,還自以為能聽懂日語;我想大家在看《2001太空漫游》的前一天晚上一定會失眠,因為我們感到它就 要永遠地改變我們對電影的看法了,這部片子一年看上四遍也不為過;一年里還可 以看三遍《伍德斯托克音樂節(jié)》,一個星期里看兩遍《出租車司機》;看《第三類 接觸》時我們會停止吃爆米花;等孩子們都長得夠大了,讓我們和他們一起坐在沙 發(fā)上,看《城市之光》、《驛站馬車》和《黃金時代》,還有《岸上風(fēng)云》、《午 夜牛郎》、《天涯浪子》、《最后一場電影》、《狂!泛汀缎恋吕盏拿麊巍贰(掌聲)好讓孩子們明白,人類的生活是怎樣通過燈光、音晌、文學(xué)的集合來表現(xiàn) 的——我們將這種方式稱為“電影”。
What a great job! If you’re fortunate, you‘re a part of cultural events, more immediate, more lasting and even more enlightening than most anything else is that man has ever created. You get to make movies. The truth is that I have been blessed beyond the definition of good fortune for a long, long while for the most of my life. I’ve made friends like you all. I’ve become a better artist bycollaborating with each one of you. And if we haven’t worked together, I’ve seen your stuff and Fve stolen from you. Ripped you off.
多么了不起的工作啊!如果幸運的話,你就能參與到文化大事中去,與人類一 切創(chuàng)造活動相比,這更直接、更持久、更有啟發(fā)性。如果你想這樣的話,拍電影是 不二的選擇。事實上,我一生中很長時間都受到幸運的眷顧。我交到你們大家這樣 的朋友。和你們每位的合作使我在藝術(shù)上不斷提升。對于沒有合作過的人,我也看過你們的杰作并從你們身上偷師。大偷特偷。
And Fve been rewarded for my larceny with my longevity. You see, when you work in the movies, part of you gets to live forever. The idea that you can single out one’s life achievement in work, of course, cannot be considered a substitute for one’s achievements in life and there already my friends I have been blessed beyond deserving.
長期從你們身上偷師,成全了我藝術(shù)的永生。你瞧,當你從事電影工作的時 候,你的一部分生命在電影里得到永生。一個人工作上的成就是取代不了一生的成 就的,朋友們,在這方面,我的確是不枉此生了。
And Fm here because of my wife, Rita Wilson. As you’ve seen again and again just in tonight, she is the motivation of my best work. I wish everyone could share their life with as good a friend, as passionate a lover, as close a partner, and as beautiful a woman, as I have been able to with the mate of my soul, Rita Wilson.
我今天的成就要歸功于我的愛妻——麗塔威爾遜。正如你們今晚一次 又一次見證過的,她就是我成功之作的推動力。我希望每個人的一生中, 都能找到這樣一個人和你分享此生,她不僅是你的摯友,你的親密愛人,你的親近 伙伴,還是一個美女,正如我和我的精神伴侶麗塔威爾遜一樣。
In order to cap off this once-in-a-life-time beer bust you’ve thrown for me, I had to choose between two distinctive quotes from a lesser example of the art of cinema, but a movie nonetheless. Two quotes from the film, That Thing You Do. Somewhere in, I don’t know, the 3rd or the 4th, I don’t know where, it’s somewhere in there. One quote is “Skitch,how did I get here?” and the other quote is “Table 19, your pizza is ready!” 在這個千載難逢的盛宴上,我要從一部電影中引用兩句很有特色的話作為我 的結(jié)束語,那是一部電影的臺詞。這是從《那一天傳奇》摘下的兩句話——我不 記得是哪場戲的了,可能是第三或第四場。第一句是“斯科奇,我是怎么來到這里 的? ”,第二句是“19號桌,你的比薩好了! ”
I have great reason to say,God bless you all, God bless America! Thank you, and good night!
我有很好的理由說,上帝保佑你們,上帝保佑美國!謝謝你,晚安!
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號