網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
2018考研英語翻譯新啟示:19考生應(yīng)重點關(guān)注3個語法點
新東方在線 田靜老師
2018考研英語考試已經(jīng)結(jié)束,新東方在線全國碩士研究生考試研究中心第一時間進行真題解析,方便各位考生及時了解真題相關(guān)動態(tài)。
新東方在線田靜老師分析,翻譯部分較去年而言,難度有所降低。文章主要講了莎士比亞的一生與英國戲劇的發(fā)展有著驚人契合的曲線,文章以莎士比亞的生平為時間軸,展示了戲劇的發(fā)展過程。
其中46、48題是標準的并列句,兩個句子通過and連接。49題考察的是三個句子的并列,也就是我在新東方在線考研語法課上給大家講過的平行結(jié)構(gòu);除了平行,各位考生還需要了解修飾句子的各種成分才能更好地翻譯此句。
47題運用了嵌套結(jié)構(gòu),三個從句(who/that/which)彼此嵌套,各位考生要先把連接詞找到,然后一層層進行分析。50題包含嵌套結(jié)構(gòu)和平行結(jié)構(gòu),其中平行結(jié)構(gòu)是把兩個that從句平行并列接在remember后作賓語從句。翻譯中47題和50題相對較難,但這里面所有涉及的復(fù)雜結(jié)構(gòu)的長難句都在新東方在線考研語法課講過,只要大家認真學(xué)習(xí)了,答題很容易。
明年的各位考生要重點關(guān)注語法長難句中平行結(jié)構(gòu)、嵌套結(jié)構(gòu)以及分裂結(jié)構(gòu)。最后,期待18考生的好消息,預(yù)祝19考生備考順利.最后祝各位同學(xué)取得佳績,考上自己夢想的學(xué)校。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號