網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
從北京工商大學(xué)研究生招生信息網(wǎng)獲悉,北京工商大學(xué)2019年研究生入學(xué)初試自命題科目考試大綱已公布,如下:
北京工商大學(xué)《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試大綱
一、考試的總體要求
本科目考察考生的英漢互譯能力?忌雽W(xué)應(yīng)具備扎實(shí)的英漢語(yǔ)言的基本功,即必要的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí);具備英漢語(yǔ)言相互轉(zhuǎn)換的基本技能;具備一定中外文化、政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。
二、考試的內(nèi)容
本科目包括兩大部分:詞語(yǔ)翻譯和英漢段落互譯。準(zhǔn)確翻譯有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、時(shí)事等中英文術(shù)語(yǔ)或?qū)S忻~;運(yùn)用中英國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí),翻譯一篇300-350字的英語(yǔ)短文以及一篇200-250字的漢語(yǔ)短文。主題涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科普、法律常識(shí)。譯文正確、通順、簡(jiǎn)潔。無(wú)明顯誤譯、漏譯;無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤。
三、考試的題型
1. 詞語(yǔ)翻譯
15個(gè)英譯漢和15個(gè)漢譯英術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~。
2. 段落翻譯
A) 英譯漢
將一篇300-350字的英語(yǔ)短文譯成漢語(yǔ)。
B)漢譯英
將一篇200-250字的漢語(yǔ)短文譯成英語(yǔ)。
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)