網站介紹 關于我們 聯系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
參考書目
1、《現代日漢翻譯教程(修訂版)》, 陶振孝 編著, 高等教育出版社,2012年
考試大綱
一、考試要求:
《翻譯與寫作》主要考核日、漢互譯技能,以及日語表述能力。水平要達到教育部《高等學校日語專業(yè)教學大綱》規(guī)定的要求。
考試采用閉卷形式,考試時間3小時?偡譃150分,其中翻譯100分,寫作50分。
二、考評項目及說明:
《翻譯與寫作》考試分翻譯和寫作兩個部分:
1.翻譯
1)日譯漢(50分)
4個段落,體裁包括小說、詩歌、時事、經濟等,要求考生能夠準確理解意義,采用翻譯技巧,靈活翻譯。
2)漢譯日 (50分)
4個段落,體裁包括時事、散文、科技、經濟等,要求考生能夠準確理解意義,用地道的日語表達方式傳達原文的意思,在譯文的句法結構上注意變化多樣;選詞貼切,譯文流暢,并在譯文中體現原文的風格特征。
2.日語寫作(50分)
要求考生根據試卷命題,寫一篇800~1000字的作文。要求結構完整,語句通順,語法準確,思路清晰,邏輯性強。
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息