網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
2021年重慶交通大學(xué)碩士研究生入學(xué)考試復(fù)試
《英漢互譯》考試大綱
一、考試性質(zhì)
本考試是重慶交通大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)科下“翻譯理論與實(shí)踐”方向的碩士研究生入學(xué)考試的復(fù)試。
二、考試目的
考試旨在全面考察考生對(duì)基本翻譯理論知識(shí)的掌握情況、運(yùn)用翻譯技巧和翻譯能力解決翻譯實(shí)踐問題的能力以及利用翻譯理論知識(shí)及翻譯實(shí)踐能力對(duì)翻譯現(xiàn)象的分析評(píng)鑒能力。
三、考試形式
考試分為專業(yè)筆試和綜合面試。
1)專業(yè)筆試:120分鐘;滿分100分。
2)綜合面試:20-40分鐘;滿分100分。
四、考試內(nèi)容
1. 專業(yè)筆試
1)考察考生對(duì)翻譯理論基本知識(shí)的儲(chǔ)備情況,主要包括語文學(xué)派、語言學(xué)派、文化學(xué)派、后殖民后現(xiàn)代翻譯理論等主要流派的基本概念和范疇。
2)考察考生運(yùn)用英漢語言知識(shí)、英漢互譯能力、中西文化背景知識(shí)及翻譯技巧解決翻譯實(shí)踐問題的能力。
3)考察考生對(duì)翻譯現(xiàn)象的分析與評(píng)鑒能力。
2. 綜合面試
1)考察考生對(duì)翻譯研究領(lǐng)域的基本理論的了解程度和認(rèn)知水平;
2)考察考生對(duì)翻譯研究領(lǐng)域動(dòng)態(tài)的了解以及從事翻譯研究的潛能;
3)考察考生的英/漢語表達(dá)能力。
五、參考書目
《實(shí)用翻譯教程:英漢互譯》(第3版),馮慶華主編,上海外語教育出版社,2010年。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)