網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
《日語翻譯與寫作》考試大綱
一、考試目的和要求
本大綱為日語專業(yè)碩士入學(xué)考試規(guī)定科目《日語翻譯與寫作》考試大綱。本大綱按照高等學(xué)校日語專業(yè)本科教學(xué)大綱所規(guī)定的有關(guān)要求制定。
指導(dǎo)思想:客觀地測試攻讀碩士學(xué)位者的日語語言能力水平,證保生源質(zhì)量,保證碩士學(xué)位的學(xué)習(xí)任務(wù)能順利完成。
考試要求:要求考生掌握比較全面的日語專業(yè)知識,具有對日語語篇的高度理解能力,具備日漢語間準(zhǔn)確流暢互譯、用日語準(zhǔn)確流暢寫作的較強語言運用能力及較好的思辨能力和邏輯思維能力。
二、參考書目
《漢日翻譯教程(修訂版)》,高寧、杜勤編著,上海外語教育出版社,2013年。
三、考試方式和時間
1. 答卷方式:筆試
2. 考試時間:180分鐘
3. 試卷總分:150分
四、試卷結(jié)構(gòu)
本考試由日漢互譯、日語寫作兩部分組成。
日漢互譯(100分)
本部分從“日譯漢”和“漢譯日”兩方面進行測試。其中“日譯漢”主要測試學(xué)生對日語文章的理解能力及漢語表達能力;“漢譯日”測試學(xué)生的日語表達能力和對中日兩國語言文化差異的把握能力。考試題型為語句翻譯和語篇翻譯。
日語寫作(50分)
本部分主要測試學(xué)生的日語書面表達能力及邏輯思維能力。要求學(xué)生能夠根據(jù)題目要求撰寫相應(yīng)體裁的文章?荚囶}型為命題寫作和應(yīng)用文寫作。
五、題型及比重分布
(一)日漢互譯(共100分)
1. 日譯漢(50分)
(1)語句翻譯(20分)
(2)語篇翻譯(30分)
2. 漢譯日(50分)
(1)語句翻譯(20分)
語篇翻譯(30分)
(二)日語寫作(共50分)
1.命題寫作(35分)
2.應(yīng)用文寫作(15分)
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號