網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
常識(shí)陷阱是考研英語(yǔ)(二)閱讀中常見(jiàn)的一種干擾手段,常識(shí)陷阱,通俗的說(shuō),就是指我們?cè)谔幚韱?wèn)題時(shí),因?yàn)橄惹耙延械某WR(shí)知識(shí),而對(duì)自己的判斷產(chǎn)生影響,導(dǎo)致自己做出錯(cuò)誤的判斷。在考研英語(yǔ)命題中,命題者也會(huì)使用這種方法,來(lái)設(shè)置選項(xiàng),且看2003年第二篇文章:
The author believes that, in face of the challenge from animal rights advocates, scientists should ______.
A.communicate more wit people.
B.employ hi-tech means in research.
C.feel no shame for their cause.
D.strive to develop new cures.
根據(jù)出題順序和行文順序基本一致的順序原則,可以?xún)?yōu)先對(duì)應(yīng)第三段及后兩段的內(nèi)容:
(1)Scientists must communicate their message to the public in a compassionate,understandable way-in human terms,not in the language of molecular biology.(2)We need to make clear the connection between animal research and a grandmother’s hip replacement, a father’s bypass orientation, a baby’s vaccination, and even a pet’s shots.(3)To those who are unaware that animal research was needed to produce these treatments, as well as new treatments and vaccines, animal research seems wasteful at best and cruel at worst.
(1)Much can be done.(2)Scientists could “adopt”middle school classes and present their own research.(3)They should be quick to respond to letters to the editor,lest animal rights misinformation go unchallenged and acquire a deceptive appearance of truth.
本段主要是具體的給出建議,告知科學(xué)家應(yīng)該和大眾用更人性化的語(yǔ)言溝通,讓大眾參與進(jìn)來(lái)。具體可翻譯為:科學(xué)家必須用更有同情心的和一般人都能懂的語(yǔ)言把他們的意思傳達(dá)給公眾,而不要使用分子生物學(xué)的術(shù)語(yǔ)來(lái)傳遞信息。我們需要說(shuō)明動(dòng)物實(shí)驗(yàn)與祖母的髖骨更換、父親的心臟搭橋手術(shù)、嬰兒的免疫接種,甚至寵物的注射針劑都密不可分。有許多人不明白獲得這些治療方法,以及以后會(huì)獲得的新方法和疫苗都必須通過(guò)動(dòng)物實(shí)驗(yàn)。對(duì)于他們來(lái)說(shuō),動(dòng)物實(shí)驗(yàn)說(shuō)得好聽(tīng)就是浪費(fèi),說(shuō)得難聽(tīng)就是殘忍。
有很多事情都是可以做的。科學(xué)家可以進(jìn)入中學(xué)課堂,展示他們的實(shí)驗(yàn)結(jié)果。他們應(yīng)該對(duì)報(bào)刊的讀者來(lái)信及時(shí)做出反應(yīng),以防止動(dòng)物權(quán)利的誤導(dǎo)言論在毫無(wú)質(zhì)疑的情況下橫行,并且披上一件欺騙性的真理的外衣。
而本題題干問(wèn)的是:作者認(rèn)為,面對(duì)來(lái)自動(dòng)物權(quán)利支持者的挑戰(zhàn),科學(xué)家應(yīng)該做什么?所以,第三段的第一句、第四段的第二句和第三句,這些都是作者認(rèn)為科學(xué)家應(yīng)該做的事情。A項(xiàng)是以上各句的完美同義替換,是更概括的說(shuō)法。其他選項(xiàng)均不是作者對(duì)這件事情的觀點(diǎn)。B項(xiàng)和C項(xiàng)就是我們今天說(shuō)的常識(shí)干擾,兩個(gè)選項(xiàng)中出現(xiàn)了和科學(xué)家相關(guān)的一些常見(jiàn)詞匯:new cures,hi-tech means,而選項(xiàng)B“在研究中使用高科技手段”和C“不要對(duì)其事業(yè)感到羞愧”,都是我們讀者腦中已有的常識(shí),科學(xué)研究肯定要使用高科技手段,科學(xué)家對(duì)自己的事業(yè)也要感到自豪,而非羞愧。但這都不能回答題干的問(wèn)題。
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)