網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
設置方案
一、為適應我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設事業(yè)發(fā)展的需要,促進中外交流,培養(yǎng)高層次、應用型高級翻譯專門人才,決定在我國設置翻譯碩士專業(yè)學位。
二、翻譯碩士專業(yè)學位的英文名稱為“Master ofTranslation and Interpreting”,英文縮寫為MTI。
三、翻譯碩士專業(yè)學位的培養(yǎng)目標為具有專業(yè)口筆譯能力的高級翻譯人才。
四、翻譯碩士專業(yè)學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領域所需的高級翻譯工作。
五、招生對象一般為學士學位獲得者;鼓勵非外語專業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯實踐經(jīng)驗者報考。
六、入學考試采用全國統(tǒng)考或聯(lián)考、初試與復試相結(jié)合的辦法。
七、教學內(nèi)容突出口筆譯技能訓練,重點培養(yǎng)學生的翻譯實際操作能力,兼顧翻譯理論素質(zhì)和跨文化交際能力的培養(yǎng)。
八、教學采用課程研討、模擬、實訓等多種形式;充分利用現(xiàn)代化教育技術(shù)手段和教學資源;強調(diào)學生學習的自主性和教學的互動性;加強教學實踐,學生在讀期間必須完成一定數(shù)量的翻譯實務。
九、承擔專業(yè)實踐教學任務的教師必須具有豐富的口譯或筆譯實踐經(jīng)驗。
十、學位論文必須與翻譯實踐緊密結(jié)合,可采用翻譯項目的研究報告、實驗報告或研究論文等形式。
十一、課程考試合格、完成規(guī)定的翻譯實務并通過學位論文答辯者,授予翻譯碩士專業(yè)學位。
十二、翻譯碩士專業(yè)學位由經(jīng)國家批準的翻譯碩士專業(yè)學位研究生培養(yǎng)單位授予。
十三、翻譯碩士專業(yè)學位證書由國務院學位委員會辦公室統(tǒng)一印制。
報考條件
(一)中華人民共和國公民
(二)擁護中國共產(chǎn)黨的領導,愿為社會主義現(xiàn)代化建設服務,品德良好,遵紀守法。
(三)年齡一般不超過40周歲(1971年8月31日以后出生者),報考委托培養(yǎng)和自籌經(jīng)費的考生年齡不限。
(四)身體健康狀況符合國家和招生單位規(guī)定的體檢要求。
(五)已獲碩士或博士學位的人員只準報考委托培養(yǎng)或自籌經(jīng)費碩士生。
(六)考生的學歷必須符合下列條件之一:
1.國家承認學歷的應屆本科畢業(yè)生;
2.具有國家承認的大學本科畢業(yè)學歷的人員;
3.獲得國家承認的高職高專畢業(yè)學歷后,經(jīng)2年或2年以上(從高職高專畢業(yè)到2011年9月1日,下同),達到與大學本科畢業(yè)生同等學力,且符合招生單位根據(jù)本單位的培養(yǎng)目標對考生提出的具體業(yè)務要求的人員;
4.國家承認學歷的本科結(jié)業(yè)生和成人高校應屆本科畢業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學力身份報考;
5.已獲碩士、博士學位的人員。
自考生和網(wǎng)絡教育學生須在報名現(xiàn)場確認截止日期前取得國家承認的大學本科畢業(yè)證書方可報考。在校研究生報考須在報名前征得所在培養(yǎng)單位同意。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號