網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
導(dǎo)師詳細(xì)信息
姓名:衛(wèi)乃興
性別:男
出生年份:1955
職稱:教授
院系:外國語學(xué)院
首次聘任導(dǎo)師時間:2004
現(xiàn)聘任導(dǎo)師一級學(xué)科名稱:外國語言文學(xué)
現(xiàn)聘任導(dǎo)師二級學(xué)科名稱:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)
聘任在第二學(xué)科培養(yǎng)博士生專業(yè)名稱:無
聘任在自主設(shè)置學(xué)科培養(yǎng)博士生專業(yè)名稱:無
主要研究方向及特色:基于語料庫提供的真實證據(jù)及其概率信息、利用自動文本分析技術(shù)、數(shù)據(jù)統(tǒng)計處理技術(shù)進行語言形式、意義和功能的實證研究,概括特征,解釋規(guī)律,涉及學(xué)術(shù)英語、中介語、短語學(xué)多個研究領(lǐng)域。
電子信箱:nxwei@buaa.edu.cn
辦公電話:82313421
辦公地點:北京航空航天大學(xué)外國語學(xué)院
通信地址:北京市海淀區(qū)學(xué)院路37號
個人簡介:
一、基本信息
衛(wèi)乃興,中國語料庫語言學(xué)研究會會長、語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)博士生導(dǎo)師。先后獲英國伯明翰大學(xué)英語碩士、上海交通大學(xué)語言學(xué)博士學(xué)位,F(xiàn)任北京航空航天大學(xué)外國語學(xué)院教授、外國語學(xué)院科研副院長,并任《外語與外語教學(xué)》、《當(dāng)代外語研究》等期刊編委、國家社科基金項目通訊評審專家、教育部學(xué)位與研究生教育學(xué)科通訊評審專家、國家留學(xué)基金委評審專家;兼任華中科技大學(xué)、重慶大學(xué)、中科院研究生院等校兼職教授。曾長期擔(dān)任上海交通大學(xué)外國語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。曾獲寶鋼教育獎、省部級優(yōu)秀教師獎等多項榮譽。2010年作為“杰出人文教授”引進北京航空航天大學(xué)。
二、研究方向
1.語料庫語言學(xué)
2.應(yīng)用語言學(xué)
三、科研項目
1.國家社會科學(xué)基金項目“中國大學(xué)英語口語語料庫”(01BYY007),主持人。
2.國家社會科學(xué)基金項目“語料庫技術(shù)在外語教學(xué)中的應(yīng)用”(02BYY016)),主持人。
3.國家社會科學(xué)基金項目“基于平行語料庫的英漢對應(yīng)意義單位研究”(07BYY004)),主持人。
4.國家社科基金項目“基于大型可比語料庫的中國科學(xué)家學(xué)術(shù)英語現(xiàn)狀研究”(13BYY074),主持人。
5.教育部985工程(1期)“語料庫應(yīng)用研究”),主持人。
6.教育部985工程(2期)“平行語料庫研究”),主持人。
四、論著代表
學(xué)術(shù)專著
1.《詞語搭配的界定與研究體系》,上海交通大學(xué)出版社,2002
2.《語料庫語言學(xué)導(dǎo)論》(合著),上海外語教育出版社,2002
3.《語料庫應(yīng)用研究》(合著),上海外語教育出版社,2005
4.《中國學(xué)習(xí)者英語口語語料庫建設(shè)與研究》(合著),上海外語教育出版社,2005
5.《詞語學(xué)要義》,上海外語教育出版社,2011
論文代表作
1.Naixing Wei. 2014. Exploring Semantic Preference and Semantic Prosody across English and Chinese: their roles for cross-linguistic equivalence. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 10 (1). (SSCI).
2.Naixing Wei. 2014. Translation and contrastive linguistic studies at the interface of English and Chinese: Significance and implications. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 10 (1). (SSCI).
3.Naixing Wei. 2013. A new computing method for extracting contiguous phraseological sequences from academic text corpora. International Journal of Corpus Linguistics (4). (SSCI).
4.Naixing Wei. 2009. On the Phraseology of Chinese Learner Spoken English. In Andreas H. Jucker, Daniel Schreier and Marianne Hundt (eds). Corpora: Pragmatics and Discourse. Amsterdam: Rodopi. (SSCI).
5.“學(xué)術(shù)文本中短語序列的話語行為”,《外語教學(xué)與研究》,2011/2
6."形容詞修飾語的非詞語化研究",《外語教學(xué)與研究》,2009/3,獨著
7.“中國學(xué)習(xí)者英語口語語料庫初始研究”,《現(xiàn)代外語》,2004/2,140-149獨著
8.“中國學(xué)習(xí)者英語口語的短語學(xué)特征研究”,《現(xiàn)代外語》,2007/3,獨著
9.“COLSEC語料庫的設(shè)計原則和標(biāo)注方案”,《當(dāng)代語言學(xué)》,2007/3,第一
10.“John Sinclair的語言學(xué)遺產(chǎn)”,《外國語》2007/4,獨著
11.“語料庫語言學(xué)的Firth學(xué)說基礎(chǔ)”,《外國語》2008/3,獨著
12.“基于語料庫的對比短語學(xué)研究”,《外國語》2011/3,獨著
13.“基于語料庫的學(xué)生英語語義韻對比研究”,《外語學(xué)刊》,2006/5,獨著
14.“再論語料庫語言學(xué)的方法論及相關(guān)理念”,《外語研究》,2009/12,獨著
15.“意義共享與非詞語化”,《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》,2007/5,獨著
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號