網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
從歷年的考研英語真題中我們可以得知,考研英語長難句以各種形式遍布在英語試卷中。很顯然,對于很多考生來說,考研英語長難句就像一只攔路虎,讓考生望而卻步。那么,怎樣才能攻克考研英語長難句這只攔路虎呢?要想長難句不再難,方法之一就是在復(fù)習(xí)的時候,多多練習(xí)一些經(jīng)典的考研英語長難句。俗話說:熟能生巧!一種句型,當(dāng)你練習(xí)了幾遍,考試時看到同樣的句型,也就知道該如何作答了。為了幫助各位2016考研的同學(xué)攻克長難句,今天,老師給大家整理了一些經(jīng)典的長難句訓(xùn)練題,并附有詳細(xì)的解析,《2016考研英語長難句訓(xùn)練題與解析》希望能幫助大家。
考研英語長難句訓(xùn)練題:
61. Her critique of the lameness of many public-health campaigns is spot-on: they fail to mobilizepeer pressure for healthy habits, and theydemonstrate a seriously flawed understanding ofpsychology.
62. "Dare to be different, please don't smoke!" pleads one billboard campaign aimed at reducingsmoking among teenagers-teenagers, who desire nothing more than fitting in.
63. Rosenberg argues convincingly that public-healthadvocates ought to take a page from advertisers, soskilled at applying peer pressure.
64. Join the club is filled with too much irrelevant detail and not enough exploration of thesocial and biological factors that make peer pressure so powerful.
考研英語長難句解析:
第61題:
【分析】冒號前的句子是一個簡單句;冒號后的句子是一個由and 連接的并列句,對前面句子中的 critique 進(jìn)行解釋說明。
【譯文】她對于許多僵化的公共衛(wèi)生運(yùn)動的批判都準(zhǔn)確無誤;這些活動不能成功調(diào)動人們的"同儕壓力"從而使他們養(yǎng)成健康的習(xí)慣,還顯示出對于心理學(xué)理解的嚴(yán)重不足。
【點(diǎn)撥】1) critique"批評、批判"。2) lameness"跛、殘廢",在本句中的意思是"僵化"。3)mobilize"動員,鼓動"。
第62題:
【分析】復(fù)合句。引號中的內(nèi)容為直接引語,相當(dāng)于賓語從句,作 pleads 的賓語,句子為倒裝結(jié)構(gòu)。who 引導(dǎo)非限定性定語從句,修飾 teenagers。破折號后的內(nèi)容是對第一個 teenagers 的強(qiáng)調(diào)。
【譯文】青少年一心只想著融入周圍的群體,在一個旨在減少他們當(dāng)中吸煙者數(shù)量的活動中,人們在廣告牌上寫道:"要敢于與眾不同,請不要吸煙!"
【點(diǎn)撥】plead"請求,懇求",在本句中可以理解為"寫道"。
第63題:
【分析】復(fù)合句。句子主干為 Rosenbergargues...that...,其中 that 引導(dǎo)賓語從句。soskilled...pressure 為形容詞短語作后置定語,修飾advertisers。
【譯文】Rosenberg 的主張很令人信服,她認(rèn)為公共衛(wèi)生倡導(dǎo)者應(yīng)該向善于運(yùn)用同儕壓力的廣告商學(xué)習(xí)。
【點(diǎn)撥】advocate 作動詞時意為"支持,擁護(hù)",作名詞時意為"提倡者;擁護(hù)者"。
第64題:
【分析】復(fù)合句。句子主干為 Join the club is filled with...detail and...exploration。that 引導(dǎo)定語從句修飾 factors。so powerful 作 peer pressure 的賓語補(bǔ)足語。
【譯文】《加入俱樂部》一書中充斥著太多無關(guān)的細(xì)節(jié),而對于能使同儕壓力發(fā)揮強(qiáng)大作用的社會和生物學(xué)因素則缺乏闡述。
【點(diǎn)撥】irrelevant"不相干的,無關(guān)的"。
考研英語長難句的復(fù)習(xí),要懂得舉一反三,下次看到同樣的句型的時候,要能夠正確解答。跟隨小編一起來練習(xí),讓考研英語長難句不再難。最后,預(yù)祝2016考研的同學(xué)們,復(fù)習(xí)越來越好,考研大捷。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號