網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
常規(guī)單詞積累一定要集中在2016考研英語復(fù)習(xí)的前期,否則到了復(fù)習(xí)后期無論是2016考研英語閱讀的復(fù)習(xí)還是翻譯的復(fù)習(xí),都會遇到困難。同時(shí),單詞記憶不能只記中文釋義,要掌握其常見用法、固定搭配,并且在能力范圍內(nèi)利用詞根觸類旁通。2016考研英語對于詞匯的考查主要體現(xiàn)在考生“同義替換”的能力上,也就是考查考生對于語言多樣性的把握,所以考生在背單詞的時(shí)候一定要掌握單詞的同義詞。
unfold
v.打開;顯露;顯示 vi.呈現(xiàn),顯示,展示
【例】As the result of new research unfold, parallels between birdsong and our own speech behavior become more and more intriguing.隨著新的研究成果的不斷出現(xiàn),鳥的歌聲和我們?nèi)祟愓Z言行為之間的類似性越來越引起人們的興趣。
【構(gòu)詞】un-(相反的)+fold(折疊)→打開,展開
【同義替換】open, reveal
【派生】unfolded a.展開的,打開的
【真題】According to many books and articles, New England’s leaders established the basic themes and preoccupations of an unfolding, dominant Puritan tradition in American intellectual life.
據(jù)許多書籍及文字記載,新英格蘭的領(lǐng)袖們在美國學(xué)術(shù)界中確立了發(fā)展中的且后來成為主流的清教傳統(tǒng)的基本主題和關(guān)注點(diǎn)。
ultimate
a.最后的,最終的;根本的
【例】Self-actualization is ,according to Maslow, the ultimate achievement of mature human beings.按馬斯洛的說法,自我實(shí)現(xiàn)是成熟人的最高成就。
【構(gòu)詞】ultim(最后的)+-ate(形容詞后綴)→最終的,最后的
【同義替換】last, final
【派生】ultimately ad.最后地,最終地
【真題】Finally, because the ultimate stakeholders are patients, the health research community should actively recruit to its cause not only well-known personalities such as Stephen Cooper, who has made courageous statements about the value of animal research, but all who receive medical treatment.
最后,因?yàn)樽罱K決定因素是病人,醫(yī)療研究機(jī)構(gòu)不僅應(yīng)該積極爭取斯蒂芬·庫柏這樣的名人的支持——他勇敢地對動物實(shí)驗(yàn)的價(jià)值進(jìn)行了肯定——而且應(yīng)該爭取所有接受治療的病人的支持。
mutual
a.相互的,彼此的;共同的,共有的
【例】The ever-growing exchange in the cultural field has promoted the mutual learning between Asian and European cultures.文化領(lǐng)域交往的不斷發(fā)展,促進(jìn)了亞歐文明的相互學(xué)習(xí)。
【同義替換】reciprocal, common, collective
【派生】mutually ad.相互地;共同地
【真題】Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face, because it was the federal circuit itself that introduced such patents with its 1998 decision in the so-called State Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets.
對商業(yè)方法專利申請的限制將會是一個(gè)戲劇性的轉(zhuǎn)變,因?yàn)檫@一專利權(quán)正是聯(lián)邦巡回法院在1998年時(shí)判決雖未的“美國道富銀行”案件時(shí)引入的,該判決支持集資共有基金資產(chǎn)的方式。
2016考研英語復(fù)習(xí)貴在堅(jiān)持,這點(diǎn)在背單詞上面體現(xiàn)得尤為明顯,記憶單詞不是一朝一夕之功,必須制定一個(gè)長期的計(jì)劃并堅(jiān)定地按照計(jì)劃完成自己的背誦任務(wù)。做任何事情都沒有萬能的方法,如果有,那也是個(gè)人根據(jù)個(gè)人的實(shí)際情況,總結(jié)出來的適合自己的萬能秘笈。希望各位考生都能在2016考研備考過程中找到屬于自己的那本通關(guān)秘笈,并將之付諸行動,早日到達(dá)理想的彼岸。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號