外教社翻譯碩士專業(yè)系列教材:口譯員的資源
- 所屬分類:
- 作者:
費(fèi)倫 著
- 出版社:
上海外語(yǔ)教育出版社
- ISBN:9787544607544
- 出版日期:2008-8-1
-
原價(jià):
¥32.00元
現(xiàn)價(jià):¥26.50元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
隨著全球化進(jìn)程日益顯著,且愈來(lái)愈超越經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,口譯在此過(guò)程中所起的作用與擔(dān)當(dāng)?shù)慕巧嗳遮呏匾?谧g在全球化的過(guò)程中成為不可或缺的橋梁或中介。愛(ài)爾蘭都柏林城市大學(xué)應(yīng)用語(yǔ)言與跨文化研究學(xué)院教師瑪麗·費(fèi)倫(Mary Phelan)的這本《口譯員的資源》,無(wú)疑是幫助譯員走向成功的利器之一。本書(shū)在縱的方面,讓讀者對(duì)口譯有一個(gè)歷史的了解;在橫的方面,使讀者對(duì)國(guó)外口譯有一個(gè)總體的印象。而其最大的指導(dǎo)意義,在筆者看來(lái),乃是在于其為讀者——譯員或未來(lái)的譯員——提供了一張相當(dāng)詳細(xì)的“地圖”,讀者不但對(duì)此地圖會(huì)有一個(gè)整體的了解,而且可以“按圖索驥”,與網(wǎng)絡(luò)相結(jié)合,查找更詳細(xì)、更新、因而更準(zhǔn)確的信息。
目錄
《口譯員的資源》全面概述了口譯的情況,為譯員或未來(lái)的譯員提供了寶貴的指導(dǎo)。作為一本實(shí)用指南,本書(shū)首先簡(jiǎn)要介紹口譯的歷史,闡述了口譯的主要術(shù)語(yǔ)及其使用背景。社區(qū)口譯章節(jié)詳細(xì)論述了世界各地社區(qū)口譯、法庭口譯和醫(yī)療口譯的有關(guān)情況。與其他行業(yè)一樣,職業(yè)道德對(duì)口譯而言也非常重要,本書(shū)收錄了五種不同職業(yè)譯員機(jī)構(gòu)的職業(yè)道德準(zhǔn)則。
很多譯員以自由譯員或職業(yè)會(huì)議譯員的身份工作,本書(shū)提供了大量雇用譯員的國(guó)際組織的背景信息。例如,在淪及歐盟和聯(lián)合囤時(shí),本書(shū)詳細(xì)介紹了其語(yǔ)言政策、譯員招募程序、譯員雇用人數(shù)及其下屬的各實(shí)體機(jī)構(gòu)。如果你對(duì)歐洲理事會(huì)、歐盟委員會(huì)、歐共體部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議或歐洲議會(huì)不甚了解,你將在本書(shū)中找到答案。
所有信息部附有郵寄地址或網(wǎng)址。本書(shū)還列舉了各職業(yè)譯員協(xié)會(huì),通過(guò)互聯(lián)網(wǎng),千里之外的譯員也能夠從中查找到有用的新信息。