商務(wù)漢英寫(xiě)作修辭對(duì)比分析與互譯
- 所屬分類(lèi):
- 作者:
李太志,余祥越 編著
- 出版社:
國(guó)防工業(yè)出版社
- ISBN:9787118053630
- 出版日期:2008-1-1
-
原價(jià):
¥23.00元
現(xiàn)價(jià):¥16.40元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
本書(shū)從不同側(cè)面、不同層面、不同文體、不同語(yǔ)體等方面對(duì)商務(wù)漢英寫(xiě)作修辭異同進(jìn)行對(duì)比分析,繼而得出有益或有助于商務(wù)漢英互譯的啟示,并基于商務(wù)漢英之間的差異,提出對(duì)商務(wù)漢英互譯的警示!
目錄
Ⅰ.緒論
第一章 認(rèn)識(shí)幾個(gè)與商務(wù)漢英定作修辭對(duì)比分析與互譯有關(guān)的問(wèn)題
Ⅱ.概論
第二章 語(yǔ)境制約下的商務(wù)漢英寫(xiě)作修辭特征與互譯
第三章 “縱聚合關(guān)系”論觀照下的商務(wù)漢英寫(xiě)作修辭技巧與互譯
第四章 修辭意識(shí)在商務(wù)漢英文體/語(yǔ)體定作與互譯中的作用
第五章 語(yǔ)言文化關(guān)聯(lián)下的商務(wù)漢英寫(xiě)作修辭對(duì)比分析與互譯
第六章 與商務(wù)漢英定作修辭相關(guān)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)及其存在的問(wèn)題
Ⅲ.分論(1)
第七章 商務(wù)沒(méi)英語(yǔ)音修辭對(duì)比分析與互譯
Ⅳ.分論(2)
第八章 商務(wù)漢英詞匯寫(xiě)作修辭對(duì)比分析與互譯
第九章 商務(wù)漢英寫(xiě)作修辭中詞類(lèi)使用對(duì)比分析與互譯
第十章 商務(wù)漢英定作修辭中的俔語(yǔ)對(duì)比分析與互譯
Ⅴ.分論(3)
第十一章 商務(wù)漢英語(yǔ)句寫(xiě)作修辭特征對(duì)比分析
第十二章 商務(wù)漢英被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用的對(duì)比分析與翻譯
第十三章 英語(yǔ)形合與漢語(yǔ)意合、翻譯分句與合句
第十四章 商務(wù)漢英語(yǔ)序?qū)Ρ扰c翻譯
第十五章 主題突出的漢語(yǔ)突出人稱(chēng),主語(yǔ)突出的英語(yǔ)突出物稱(chēng)
第十六章 商務(wù)漢英長(zhǎng)句寫(xiě)作修辭對(duì)比分析與翻譯
Ⅵ.分論(4)
第十七章 商務(wù)漢英語(yǔ)段寫(xiě)作修辭對(duì)比分析與翻譯
Ⅶ.分論(5)
第十八章 商務(wù)漢英語(yǔ)篇定作修辭對(duì)比分析與翻譯
第十九章 商務(wù)漢英信函語(yǔ)篇寫(xiě)作修辭對(duì)比分析與翻譯
第二十章 商務(wù)漢英廣告寫(xiě)作修辭對(duì)比分析與翻譯
第二十一章 商務(wù)漢英合同寫(xiě)作修辭對(duì)比分析與翻譯
思考與練習(xí)答案
參考文獻(xiàn)