英詩經(jīng)典名家名譯:狄金森詩選(英漢對照)——不馴的叛逆、婉約的詩風(fēng),尖新的比..
- 所屬分類:
英漢對照
- 作者:
(美)狄金森 著,江楓 譯
- 出版社:
外語教學(xué)與研究出版社
- ISBN:9787513517294
- 出版日期:2012-3-1
-
原價(jià):
¥20.00元
現(xiàn)價(jià):¥14.40元
-
本書信息由合作網(wǎng)站提供,請前往以下網(wǎng)站購買: 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書簡介
《狄金森詩選》為美國最偉大詩人、“現(xiàn)代主義的先驅(qū)”艾米莉·狄金森的選譯作品集。詩風(fēng)凝練,比喻尖新,常置格律、語法于不顧。她的詩歌傾向于微觀、內(nèi)省,表現(xiàn)出對傳統(tǒng)規(guī)范不馴的叛逆姿態(tài)。詩風(fēng)堅(jiān)持真實(shí),“真與美是一體”。她直接寫到詩人和詩的有十幾首,她曾經(jīng)寫過類似于瓦倫丁節(jié)日戲謔詩如《醒來,九位繆斯……》;她寫愛的萌動(dòng)、愛的燃燒、愛的消失,有甜而不膩的喜悅、熾烈而慰藉的吐露、苦而不酸的沉痛、綿綿難絕的長恨。例如,詩選中收錄《他用手指摸索你的靈魂》;她也會(huì)唱出如《我的信念大于山》的壯歌。
英國詩歌研究界的泰斗王佐良先生曾說“英國詩歌是西洋文學(xué)里的一大精華”。英語詩歌的發(fā)展經(jīng)歷早期、中世紀(jì)、文藝復(fù)興、啟蒙運(yùn)動(dòng)、浪漫派、現(xiàn)代派,涌現(xiàn)出大批詩人,留下了許多經(jīng)典之作!坝⒃娊(jīng)典名家名譯”系列匯集11位英詩巨匠的傳世之作,加之國內(nèi)譯界泰斗傳神的譯文,為讀者奉上一場詩歌的盛宴。
英語詩歌分為敘事詩、抒情詩、無韻詩、自由體詩。
欣賞英國詩歌時(shí),首先可以了解英國的歷史、文化等背景;其次,了解作者生活的年代和環(huán)境;再次,對詩歌的內(nèi)容進(jìn)行理解和賞析。詩歌內(nèi)容包括節(jié)奏、音韻、體式、文學(xué)手法等。
歡迎大家試讀“英詩經(jīng)典名家名譯”系列并分享交流。
英詩經(jīng)典名家名譯系列:
《狄金森詩選》
《莎士比亞十四行詩》
《葉芝詩選》
《弗羅斯特詩選》
《華茲華斯詩選》
《彭斯詩選》
《拜倫詩選》
《雪萊詩選》
《濟(jì)慈詩選》
《布萊克詩選》
《紀(jì)伯倫詩選》
目錄
《狄金森詩選》從狄金森的詩集中精選若干名篇,充分地展現(xiàn)了狄金森作品豐富的想象力和高超的詩歌技巧。她的
詩作為美國文學(xué)作出了重大獨(dú)創(chuàng)性的貢獻(xiàn)。