翻譯理論探索 武銳 ..
- 所屬分類:
英語(yǔ)學(xué)術(shù)著..
- 作者:
- 出版社:
- ISBN:9787564124755
- 出版日期:
-
原價(jià):
¥24.80元
現(xiàn)價(jià):¥0.00元
-
本書信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買: 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書簡(jiǎn)介
品牌:圖書詳情
商品基本信息,請(qǐng)以下列介紹為準(zhǔn) 商品名稱: 翻譯理論探索 作者: 武銳 市場(chǎng)價(jià): 24.8元 文軒網(wǎng)價(jià): 20.3元【82折】 ISBN號(hào): 9787564124755 出版社: 東南大學(xué)出版社 商品類型: 圖書
其他參考信息(以實(shí)物為準(zhǔn)) 裝幀:平裝 開本:16開 語(yǔ)種:中文 出版時(shí)間:2010-11-01 版次:1 頁(yè)數(shù):161 印刷時(shí)間:2010-11-01 印次:1 字?jǐn)?shù):260.00千字 溫馨提示:出版時(shí)間超過3年的圖書,因長(zhǎng)時(shí)間儲(chǔ)存可能會(huì)產(chǎn)生紙張缺陷,敬請(qǐng)諒解!
內(nèi)容簡(jiǎn)介 在當(dāng)今全球化的時(shí)代,翻譯的重要性顯而易見。伴隨著翻譯活動(dòng)的日益頻繁,翻譯理論也日漸豐富。當(dāng)前翻譯理論主要包括:翻譯基本理論、翻譯史、翻譯思想、翻譯原理、跨學(xué)科的翻譯研究、翻譯批評(píng)等。翻譯理論文獻(xiàn)多而雜,異彩紛呈。中外理論研究角度不同但卻異曲同工,殊途同歸。無論是中國(guó)的嚴(yán)復(fù)“信、達(dá)、雅”,林語(yǔ)堂“忠實(shí)、通順、美”,傅雷“神似”;錢鐘書“化境”,還是外國(guó)的奈達(dá)“功能對(duì)等”論,漢斯·弗米爾“翻譯目的”論,諾德“功能加忠誠(chéng)”論,都從不同的角度闡述了翻譯的本質(zhì)、標(biāo)準(zhǔn)。強(qiáng)調(diào)既要忠實(shí)原文,又要不拘泥于原文,要用美的語(yǔ)言、藝術(shù)地再現(xiàn)和加強(qiáng)原作的風(fēng)格特色,達(dá)到吸引受眾的目的。
本人從事翻譯及翻譯教學(xué)工作20余年,期間多次擔(dān)任重大外事活動(dòng)的口譯、筆譯、同聲傳譯等工作,對(duì)翻譯實(shí)踐和理論的認(rèn)識(shí)可歸納為:明辨詞意、巧于表達(dá)、提煉升華。今撰此書,結(jié)合自我體會(huì),廣納業(yè)界有識(shí)之言,兼收并蓄,編輯成冊(cè),重在宜讀宜教之用。釋義無處不在,理論不思不得。毛澤東同志說:“我們的文藝是為人民大眾的”,其實(shí)翻譯本質(zhì)也是為人民大眾的。翻譯的對(duì)象不同,翻譯的指導(dǎo)思想、翻譯策略、語(yǔ)言表達(dá)就不同。積極地了解翻譯的原理、翻譯的歷史、打破翻譯研究的地域、學(xué)科、流派的限制,形成跨學(xué)科綜合、多元互補(bǔ)的研究格局,學(xué)習(xí)和研究翻譯理論,這對(duì)學(xué)外語(yǔ)的人是大有裨益的。
撰寫此書目的有二,一是著眼于翻譯理論,對(duì)當(dāng)前翻譯學(xué)術(shù)界普遍關(guān)注的流行觀點(diǎn),進(jìn)行一次研究梳理,從新的視角對(duì)
......
作者簡(jiǎn)介 武銳,江蘇連云港人,南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授、副譯審現(xiàn)任南京農(nóng)業(yè)大學(xué)日語(yǔ)系副主任、中國(guó)日語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)江蘇分會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員,長(zhǎng)期從事日語(yǔ)口筆譯與教學(xué)研究工作,并多次擔(dān)任省市重大外事活動(dòng)翻譯工作,發(fā)表多篇學(xué)術(shù)論文和譯著。
目錄 第一章 翻譯基本理論
第一節(jié) 翻譯的定義
第二節(jié) 翻譯的本質(zhì)
第三節(jié) 翻譯的準(zhǔn)備
第四節(jié) 翻譯的角色
第五節(jié) 翻譯的價(jià)值
第六節(jié) 翻譯的目的
第七節(jié) 翻譯的意識(shí)
第八節(jié) 翻譯的策略
第二章 中國(guó)翻譯理論
第一節(jié) 中國(guó)古代佛經(jīng)翻譯理論
第二節(jié) 中國(guó)近代科技與文學(xué)翻譯理論
第三節(jié) 中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文化翻譯理論
第三章 外國(guó)翻譯理論
第一節(jié) 外國(guó)古代傳統(tǒng)翻譯理論
第二節(jié) 外國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)翻譯理論
第三節(jié) 外國(guó)當(dāng)代多元翻譯理論
第四章 語(yǔ)言學(xué)與翻譯理論
第一節(jié) 概述
第二節(jié) 語(yǔ)義學(xué)與翻譯理論
第三節(jié) 翻譯學(xué)的語(yǔ)義層次
第四節(jié) 系統(tǒng)功能語(yǔ)法與翻譯研究
第五節(jié) 語(yǔ)用學(xué)與翻譯研究
第六節(jié) 語(yǔ)篇學(xué)與翻譯研究
第七節(jié) 語(yǔ)言學(xué)理論與翻譯理論新標(biāo)準(zhǔn)
第五章 翻譯與文學(xué)
第一節(jié) 翻譯與文學(xué)相關(guān)概念區(qū)分
第二節(jié) 文學(xué)翻譯研究與外國(guó)文學(xué)研究
第三節(jié) 文學(xué)翻譯的特性
第四節(jié) 功能理論與文學(xué)翻譯
第五節(jié) 操縱理論與文學(xué)翻譯
第六章 翻譯與美學(xué)
第一節(jié) 美學(xué)概述
第二節(jié) 翻譯和美學(xué)
第三節(jié) 翻譯審美客體
第四節(jié) 翻譯審美主體
第五節(jié) 翻譯審美活動(dòng)
第六節(jié) 翻譯審美標(biāo)準(zhǔn)
第七節(jié) 翻譯美學(xué)研究現(xiàn)狀及發(fā)展
第七章 翻譯與文化
第一節(jié) 翻譯概念的文化演變
第二節(jié) 文化交流視角的翻譯本質(zhì)
第三節(jié) 翻譯與文化的關(guān)系
第四節(jié) 文化翻譯的“歸化”和“異化”
第五節(jié) 文化多樣性與翻譯
第六節(jié) 文化的翻譯
第八章 翻譯與教學(xué)
第一節(jié) 翻譯教學(xué)與教學(xué)翻譯
第二節(jié) 翻譯教學(xué)的層次
第三節(jié) 翻譯教學(xué)的體系
第四節(jié) 翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)模式
第五節(jié) 翻譯教學(xué)的主要方面
第六節(jié) 翻譯教師的培訓(xùn)與發(fā)展
第七節(jié) 翻譯教學(xué)與研究的國(guó)際化
后記
精彩內(nèi)容 無論西方,還是東方,翻譯工作都可謂是歷史悠久,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。我國(guó)有文字可考的翻譯,最早可以追溯到公元前一世紀(jì)劉向所著《說苑·善說》中所記載的《越人歌》,此文距今已逾兩千年。西方有文字可考的最早筆譯活動(dòng)可以追溯到公元前約250年。羅馬人里維烏斯·安德羅尼柯(Livius Andronicus,公元前284年-公元前204年)使用拉丁文翻譯的《荷馬史詩(shī)》,距今已有兩千兩百年。翻譯工作已走過了千百年的歷程。千百年來眾多翻譯工作者的辛勤努力,使翻譯工作日臻完善,羽翼漸豐。但欣慰之余,我們亦應(yīng)清醒地意識(shí)到這種成就背后所存在的問題,即究竟什么是翻譯?翻譯活動(dòng)應(yīng)當(dāng)遵循什么標(biāo)準(zhǔn)?關(guān)于這兩個(gè)問題的討論,自翻譯產(chǎn)生時(shí)就從未停止,可謂妙緒紛披,佳論絡(luò)繹。翻譯的標(biāo)準(zhǔn)確系應(yīng)當(dāng)首先解決的問題。畢竟我們無論做何事情,都須有一個(gè)標(biāo)尺。正所謂“沒有規(guī)矩,不成方圓”。
縱觀中外翻譯發(fā)展史,關(guān)于翻譯的定義可謂琳瑯滿目,不勝枚舉。前蘇聯(lián)語(yǔ)言學(xué)派翻譯理論家費(fèi)道羅夫(Fedorov)說:“翻譯就是用一種語(yǔ)言把另一種語(yǔ)言在內(nèi)容和形式不可分割的統(tǒng)一中業(yè)已表達(dá)出來的東西,準(zhǔn)確而完全地表達(dá)出來。”前蘇聯(lián)翻譯理論家巴爾胡達(dá)羅夫(JI.C.BapxyapoB)說:“翻譯是把一種語(yǔ)言的言語(yǔ)產(chǎn)物,在保持內(nèi)容也就是意義不變的情況下,改變?yōu)榱硪环N語(yǔ)言產(chǎn)物的過程。”美國(guó)著名翻譯理論家尤金·奈達(dá)(Eugene A.Nida)說:“翻譯是在接受語(yǔ)中尋找和源語(yǔ)信息盡可能接近、自然的對(duì)等話
......
目錄
品牌:圖書
商品基本信息,請(qǐng)以下列介紹為準(zhǔn) | |
商品名稱: | 翻譯理論探索 |
作者: | 武銳 |
市場(chǎng)價(jià): | 24.8元 |
文軒網(wǎng)價(jià): | 20.3元【82折】 |
ISBN號(hào): | 9787564124755 |
出版社: | 東南大學(xué)出版社 |
商品類型: | 圖書 |
其他參考信息(以實(shí)物為準(zhǔn)) | ||
裝幀:平裝 | 開本:16開 | 語(yǔ)種:中文 |
出版時(shí)間:2010-11-01 | 版次:1 | 頁(yè)數(shù):161 |
印刷時(shí)間:2010-11-01 | 印次:1 | 字?jǐn)?shù):260.00千字 |
溫馨提示:出版時(shí)間超過3年的圖書,因長(zhǎng)時(shí)間儲(chǔ)存可能會(huì)產(chǎn)生紙張缺陷,敬請(qǐng)諒解! |
內(nèi)容簡(jiǎn)介 | |
在當(dāng)今全球化的時(shí)代,翻譯的重要性顯而易見。伴隨著翻譯活動(dòng)的日益頻繁,翻譯理論也日漸豐富。當(dāng)前翻譯理論主要包括:翻譯基本理論、翻譯史、翻譯思想、翻譯原理、跨學(xué)科的翻譯研究、翻譯批評(píng)等。翻譯理論文獻(xiàn)多而雜,異彩紛呈。中外理論研究角度不同但卻異曲同工,殊途同歸。無論是中國(guó)的嚴(yán)復(fù)“信、達(dá)、雅”,林語(yǔ)堂“忠實(shí)、通順、美”,傅雷“神似”;錢鐘書“化境”,還是外國(guó)的奈達(dá)“功能對(duì)等”論,漢斯·弗米爾“翻譯目的”論,諾德“功能加忠誠(chéng)”論,都從不同的角度闡述了翻譯的本質(zhì)、標(biāo)準(zhǔn)。強(qiáng)調(diào)既要忠實(shí)原文,又要不拘泥于原文,要用美的語(yǔ)言、藝術(shù)地再現(xiàn)和加強(qiáng)原作的風(fēng)格特色,達(dá)到吸引受眾的目的。 本人從事翻譯及翻譯教學(xué)工作20余年,期間多次擔(dān)任重大外事活動(dòng)的口譯、筆譯、同聲傳譯等工作,對(duì)翻譯實(shí)踐和理論的認(rèn)識(shí)可歸納為:明辨詞意、巧于表達(dá)、提煉升華。今撰此書,結(jié)合自我體會(huì),廣納業(yè)界有識(shí)之言,兼收并蓄,編輯成冊(cè),重在宜讀宜教之用。釋義無處不在,理論不思不得。毛澤東同志說:“我們的文藝是為人民大眾的”,其實(shí)翻譯本質(zhì)也是為人民大眾的。翻譯的對(duì)象不同,翻譯的指導(dǎo)思想、翻譯策略、語(yǔ)言表達(dá)就不同。積極地了解翻譯的原理、翻譯的歷史、打破翻譯研究的地域、學(xué)科、流派的限制,形成跨學(xué)科綜合、多元互補(bǔ)的研究格局,學(xué)習(xí)和研究翻譯理論,這對(duì)學(xué)外語(yǔ)的人是大有裨益的。 撰寫此書目的有二,一是著眼于翻譯理論,對(duì)當(dāng)前翻譯學(xué)術(shù)界普遍關(guān)注的流行觀點(diǎn),進(jìn)行一次研究梳理,從新的視角對(duì) ...... |
作者簡(jiǎn)介 | |
武銳,江蘇連云港人,南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授、副譯審現(xiàn)任南京農(nóng)業(yè)大學(xué)日語(yǔ)系副主任、中國(guó)日語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)江蘇分會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員,長(zhǎng)期從事日語(yǔ)口筆譯與教學(xué)研究工作,并多次擔(dān)任省市重大外事活動(dòng)翻譯工作,發(fā)表多篇學(xué)術(shù)論文和譯著。 |
目錄 | |
第一章 翻譯基本理論 第一節(jié) 翻譯的定義 第二節(jié) 翻譯的本質(zhì) 第三節(jié) 翻譯的準(zhǔn)備 第四節(jié) 翻譯的角色 第五節(jié) 翻譯的價(jià)值 第六節(jié) 翻譯的目的 第七節(jié) 翻譯的意識(shí) 第八節(jié) 翻譯的策略 第二章 中國(guó)翻譯理論 第一節(jié) 中國(guó)古代佛經(jīng)翻譯理論 第二節(jié) 中國(guó)近代科技與文學(xué)翻譯理論 第三節(jié) 中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文化翻譯理論 第三章 外國(guó)翻譯理論 第一節(jié) 外國(guó)古代傳統(tǒng)翻譯理論 第二節(jié) 外國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)翻譯理論 第三節(jié) 外國(guó)當(dāng)代多元翻譯理論 第四章 語(yǔ)言學(xué)與翻譯理論 第一節(jié) 概述 第二節(jié) 語(yǔ)義學(xué)與翻譯理論 第三節(jié) 翻譯學(xué)的語(yǔ)義層次 第四節(jié) 系統(tǒng)功能語(yǔ)法與翻譯研究 第五節(jié) 語(yǔ)用學(xué)與翻譯研究 第六節(jié) 語(yǔ)篇學(xué)與翻譯研究 第七節(jié) 語(yǔ)言學(xué)理論與翻譯理論新標(biāo)準(zhǔn) 第五章 翻譯與文學(xué) 第一節(jié) 翻譯與文學(xué)相關(guān)概念區(qū)分 第二節(jié) 文學(xué)翻譯研究與外國(guó)文學(xué)研究 第三節(jié) 文學(xué)翻譯的特性 第四節(jié) 功能理論與文學(xué)翻譯 第五節(jié) 操縱理論與文學(xué)翻譯 第六章 翻譯與美學(xué) 第一節(jié) 美學(xué)概述 第二節(jié) 翻譯和美學(xué) 第三節(jié) 翻譯審美客體 第四節(jié) 翻譯審美主體 第五節(jié) 翻譯審美活動(dòng) 第六節(jié) 翻譯審美標(biāo)準(zhǔn) 第七節(jié) 翻譯美學(xué)研究現(xiàn)狀及發(fā)展 第七章 翻譯與文化 第一節(jié) 翻譯概念的文化演變 第二節(jié) 文化交流視角的翻譯本質(zhì) 第三節(jié) 翻譯與文化的關(guān)系 第四節(jié) 文化翻譯的“歸化”和“異化” 第五節(jié) 文化多樣性與翻譯 第六節(jié) 文化的翻譯 第八章 翻譯與教學(xué) 第一節(jié) 翻譯教學(xué)與教學(xué)翻譯 第二節(jié) 翻譯教學(xué)的層次 第三節(jié) 翻譯教學(xué)的體系 第四節(jié) 翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)模式 第五節(jié) 翻譯教學(xué)的主要方面 第六節(jié) 翻譯教師的培訓(xùn)與發(fā)展 第七節(jié) 翻譯教學(xué)與研究的國(guó)際化 后記 |
精彩內(nèi)容 | |
無論西方,還是東方,翻譯工作都可謂是歷史悠久,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。我國(guó)有文字可考的翻譯,最早可以追溯到公元前一世紀(jì)劉向所著《說苑·善說》中所記載的《越人歌》,此文距今已逾兩千年。西方有文字可考的最早筆譯活動(dòng)可以追溯到公元前約250年。羅馬人里維烏斯·安德羅尼柯(Livius Andronicus,公元前284年-公元前204年)使用拉丁文翻譯的《荷馬史詩(shī)》,距今已有兩千兩百年。翻譯工作已走過了千百年的歷程。千百年來眾多翻譯工作者的辛勤努力,使翻譯工作日臻完善,羽翼漸豐。但欣慰之余,我們亦應(yīng)清醒地意識(shí)到這種成就背后所存在的問題,即究竟什么是翻譯?翻譯活動(dòng)應(yīng)當(dāng)遵循什么標(biāo)準(zhǔn)?關(guān)于這兩個(gè)問題的討論,自翻譯產(chǎn)生時(shí)就從未停止,可謂妙緒紛披,佳論絡(luò)繹。翻譯的標(biāo)準(zhǔn)確系應(yīng)當(dāng)首先解決的問題。畢竟我們無論做何事情,都須有一個(gè)標(biāo)尺。正所謂“沒有規(guī)矩,不成方圓”。 縱觀中外翻譯發(fā)展史,關(guān)于翻譯的定義可謂琳瑯滿目,不勝枚舉。前蘇聯(lián)語(yǔ)言學(xué)派翻譯理論家費(fèi)道羅夫(Fedorov)說:“翻譯就是用一種語(yǔ)言把另一種語(yǔ)言在內(nèi)容和形式不可分割的統(tǒng)一中業(yè)已表達(dá)出來的東西,準(zhǔn)確而完全地表達(dá)出來。”前蘇聯(lián)翻譯理論家巴爾胡達(dá)羅夫(JI.C.BapxyapoB)說:“翻譯是把一種語(yǔ)言的言語(yǔ)產(chǎn)物,在保持內(nèi)容也就是意義不變的情況下,改變?yōu)榱硪环N語(yǔ)言產(chǎn)物的過程。”美國(guó)著名翻譯理論家尤金·奈達(dá)(Eugene A.Nida)說:“翻譯是在接受語(yǔ)中尋找和源語(yǔ)信息盡可能接近、自然的對(duì)等話 ...... |
同類熱銷圖書
書名 | 作者 | 出版社 | 價(jià)格 | 購(gòu)買 |
如何巧妙設(shè)計(jì)英語(yǔ)課堂(劍橋英語(yǔ)課堂教學(xué)系列)——英語(yǔ)教師.. | (英)伍德.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥34.90¥28.50 |
詳情 |
演講的藝術(shù)(第十版/中國(guó)版)(配CD-ROM光盤)——全球演講圣.. | (美)盧卡.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥48.90¥40.00 |
詳情 |
新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程學(xué)習(xí)指南 (戴煒棟、何兆熊版《新.. | 牟楊 主編 | 西南交大 | ¥14.00¥9.40 |
詳情 |
怎樣教英語(yǔ)(新版)(語(yǔ)言學(xué)文庫(kù))——中國(guó)規(guī)模最大最具影響力.. | (英)哈默.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥27.90¥22.80 |
詳情 |
新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程(第2版)學(xué)習(xí)指南 (配套戴煒棟、.. | 牟楊 著 | 西南交通大學(xué)出版.. | ¥21.00¥15.80 |
詳情 |
漢英對(duì)比語(yǔ)言學(xué) | 陳德彰 編.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥45.90¥36.20 |
詳情 |
如何設(shè)計(jì)課堂泛讀活動(dòng)(劍橋英語(yǔ)課堂教學(xué)系列)——英語(yǔ)教師.. | (英)班福.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥29.00¥23.20 |
詳情 |
如何使用影像材料進(jìn)行課堂教學(xué)(劍橋英語(yǔ)課堂教學(xué)系列)——.. | (英)舍曼.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥37.00¥29.60 |
詳情 |
如何開展個(gè)性化課堂教學(xué)(劍橋英語(yǔ)課堂教學(xué)系列)——英語(yǔ)教.. | (英)格里.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥22.90¥18.30 |
詳情 |
在語(yǔ)境中教語(yǔ)言(圣智英語(yǔ)教師叢書) | (美)赫德.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥58.90¥48.10 |
詳情 |
英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)與音系學(xué)實(shí)用教程(語(yǔ)言學(xué)文庫(kù)-第3輯)——中國(guó)規(guī).. | (英)羅奇.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥39.90¥31.90 |
詳情 |
美英報(bào)刊導(dǎo)讀(第二版) | 周學(xué)藝 編.. | 北京大學(xué)出版社 | ¥56.00¥47.80 |
詳情 |
語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用教程——全國(guó)高等學(xué)校外語(yǔ)教師教學(xué)實(shí)踐系列(附.. | 梁茂成,李.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥43.90¥35.90 |
詳情 |
英語(yǔ)史 | 李賦寧 編.. | 商務(wù)印書館 | ¥29.00¥25.10 |
詳情 |
網(wǎng)絡(luò)外語(yǔ)教學(xué)理論與設(shè)計(jì) | 張紅玲 等.. | 上海外語(yǔ)教育出版.. | ¥50.00¥39.90 |
詳情 |
哈姆雷特(莎士比亞作品解讀叢書·英文影印插圖版) | (英)湯普.. | 中國(guó)人民大學(xué)出版.. | ¥39.00¥29.30 |
詳情 |
西方語(yǔ)言學(xué)流派(新)——介紹西方語(yǔ)言學(xué)流派的最新力作 | 劉潤(rùn)清 編.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥29.90¥23.90 |
詳情 |
錢鐘書英文文集 | 錢鍾書 ?. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥43.90¥35.10 |
詳情 |
英語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì) | 魯子問,康.. | 華東師范大學(xué)出版.. | ¥33.00¥26.40 |
詳情 |
高校與中學(xué)英語(yǔ)教師合作行動(dòng)研究的實(shí)踐探索 | 王薔,張虹.. | 上海教育出版社 | ¥40.00¥32.00 |
詳情 |
英漢詞匯對(duì)比研究(復(fù)旦博學(xué)·語(yǔ)言學(xué)系列) | 蔡基剛 著 | 復(fù)旦大學(xué)出版社 | ¥30.00¥23.80 |
詳情 |
基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)言研究與教學(xué)應(yīng)用 | 潘潘 著 | 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版.. | ¥47.00¥37.60 |
詳情 |
任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué) | (澳)紐南.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥34.00¥27.20 |
詳情 |
現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)與研究(2012) | 吳江梅 等.. | 中國(guó)人民大學(xué)出版.. | ¥45.00¥34.00 |
詳情 |
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵及其語(yǔ)用研究 | 張鎮(zhèn)華 等.. | 外語(yǔ)教學(xué)與研究出.. | ¥32.90¥24.70 |
詳情 |