母語與翻譯(語言學(xué)系列叢書) 李美 著 ..
- 所屬分類:
英語學(xué)術(shù)著..
- 作者:
- 出版社:
- ISBN:9787544606899
- 出版日期:
-
原價(jià):
¥31.00元
現(xiàn)價(jià):¥0.00元
-
本書信息由合作網(wǎng)站提供,請前往以下網(wǎng)站購買: 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書簡介
品牌:圖書詳情
商品基本信息,請以下列介紹為準(zhǔn) 商品名稱: 母語與翻譯(語言學(xué)系列叢書) 作者: 李美 著 市場價(jià): 31元 文軒網(wǎng)價(jià): 26.4元【85折】 ISBN號: 9787544606899 出版社: 上海外語教育出版社 商品類型: 圖書
其他參考信息(以實(shí)物為準(zhǔn)) 裝幀:平裝 開本:32開 語種: 出版時(shí)間:2010-09-03 版次: 頁數(shù): 印刷時(shí)間:2009-01-01 印次: 字?jǐn)?shù): 溫馨提示:出版時(shí)間超過3年的圖書,因長時(shí)間儲存可能會產(chǎn)生紙張缺陷,敬請諒解!
內(nèi)容簡介 母語在翻譯這個(gè)廣闊的研究領(lǐng)域中應(yīng)該說是最不容忽視的元素之一。本書跨越文化與翻譯研究的界限,以母語語言背景為突破口,重新審視翻譯研究的過程和結(jié)果。作者基于國內(nèi)外翻譯文獻(xiàn),回顧和梳理了當(dāng)代翻譯理論、經(jīng)驗(yàn)和成就,集中探討了母語與英語學(xué)習(xí)的關(guān)系、二語習(xí)得中的母語行為、翻譯名家的譯作與母語優(yōu)勢、問題翻譯種德母語語體登英漢互譯中的典型及疑難現(xiàn)象,將理論闡述與實(shí)證分析緊密結(jié)合,開辟了母語與翻譯研究的新視角。
這本《母語與翻譯》,在以下幾個(gè)方面做得相當(dāng)成功:
第一,該書以調(diào)查問卷的形式,結(jié)合中國的英語學(xué)習(xí)者和外國留學(xué)生的翻譯實(shí)踐,進(jìn)行了細(xì)致的譯例分析和數(shù)據(jù)整理,從而使翻譯研究這項(xiàng)相對主觀的研究課題變得更有邏輯、更加科學(xué)。
目錄 1 導(dǎo)論
1.1 母語與英語學(xué)習(xí)
1.2 譯者角色
1.3 譯品聲望
1.4 母語之難以隱身
2 二語習(xí)得中的母語行為
2.1 概述
2.2 情形一:源語=母語
2.2.1 留學(xué)生英譯漢實(shí)例分析
2.2.2 中國學(xué)生漢譯英實(shí)例分析
2.3 情形二:譯語=母語
2.3.1 中國學(xué)生翻譯實(shí)踐表現(xiàn)舉要
2.3.2 留學(xué)生翻譯實(shí)踐表現(xiàn)舉要
2.4 調(diào)查問卷相關(guān)問題綜合分析
2.4.1 有關(guān)翻譯問題的分析
2.4.2 有關(guān)譯者語言學(xué)習(xí)的分析
2.4.3 譯者個(gè)人屬性分析
2.5 章末片言
3 兩譯本比較下的母語對峙
3.1 概述
3.2 詞語的跨文化傳譯
3.2.1 詞語文化內(nèi)涵的再現(xiàn)
3.2.2 方言的翻譯
3.3 譯者語法意識對譯文表達(dá)效果的影響
3.4 漢語俗語、地道英語與翻譯味
3.5 對“不可譯”的可譯化處理
3.5.1 諧音格翻譯
3.5.2 飛白格翻譯
3.5.3 仿擬格翻譯
3.6 歸化行為的現(xiàn)象與本質(zhì)
3.7 誤譯——譯者難以擺脫的尷尬
3.8 章末片言
4 翻譯名家的譯作與母語優(yōu)勢
4.1 概述
4.2 求學(xué)經(jīng)歷共性啟示
4.3 翻譯作品選擇啟示
4.4 譯者的再創(chuàng)造
4.4.1 詞句層面之再創(chuàng)造
4.4.2 語篇層面之再創(chuàng)造
4.4.3 文化層面之再創(chuàng)造
4.5 個(gè)案研究:戴乃迭
4.5.1 再創(chuàng)造之一:增刪得體
4.5.2 再創(chuàng)造之二:措辭工巧
4.5.3 再創(chuàng)造之三:盡脫窠臼
4.5.4 再創(chuàng)造之四:變通有法
4.5.5 再創(chuàng)造之五:整合到位
4.5.6 再創(chuàng)造之六:段落分合與連貫
4.6 章末片言
5 文體翻譯中母語語體
5.1 概述
5.2 散文翻譯——王佐良
5.2.1 篇章分析
5.2.2 語域研究
5.3 戲劇翻譯——英若誠
5.3.1 篇章分析
5.3.2 語域研究
5.4 小說翻譯——沙博理
5.4.1 篇章分析
5.4.2 語域研究
5.5 詩歌翻譯——許淵沖
5.5.1 篇章分析
5.5.2 語域研究
5.6 章末片言
6 結(jié)語
附錄1.調(diào)查問卷
附錄2.翻譯練習(xí)
附錄3.翻譯練習(xí)參考譯文
附錄4.留學(xué)生調(diào)查表及翻譯練習(xí)答卷樣卷
附錄5.中國學(xué)生調(diào)查表及翻譯練習(xí)答卷樣卷
附錄6.《談高位》原文與譯文對照表
附錄7.《英格蘭、威爾士紀(jì)行》選段原文與譯文對照表
附錄8.《致切斯特菲爾德爵爺書》原文與譯文對照表
附錄9.辜正坤教授譯文
參考文獻(xiàn)
目錄
品牌:圖書
商品基本信息,請以下列介紹為準(zhǔn) | |
商品名稱: | 母語與翻譯(語言學(xué)系列叢書) |
作者: | 李美 著 |
市場價(jià): | 31元 |
文軒網(wǎng)價(jià): | 26.4元【85折】 |
ISBN號: | 9787544606899 |
出版社: | 上海外語教育出版社 |
商品類型: | 圖書 |
其他參考信息(以實(shí)物為準(zhǔn)) | ||
裝幀:平裝 | 開本:32開 | 語種: |
出版時(shí)間:2010-09-03 | 版次: | 頁數(shù): |
印刷時(shí)間:2009-01-01 | 印次: | 字?jǐn)?shù): |
溫馨提示:出版時(shí)間超過3年的圖書,因長時(shí)間儲存可能會產(chǎn)生紙張缺陷,敬請諒解! |
內(nèi)容簡介 | |
母語在翻譯這個(gè)廣闊的研究領(lǐng)域中應(yīng)該說是最不容忽視的元素之一。本書跨越文化與翻譯研究的界限,以母語語言背景為突破口,重新審視翻譯研究的過程和結(jié)果。作者基于國內(nèi)外翻譯文獻(xiàn),回顧和梳理了當(dāng)代翻譯理論、經(jīng)驗(yàn)和成就,集中探討了母語與英語學(xué)習(xí)的關(guān)系、二語習(xí)得中的母語行為、翻譯名家的譯作與母語優(yōu)勢、問題翻譯種德母語語體登英漢互譯中的典型及疑難現(xiàn)象,將理論闡述與實(shí)證分析緊密結(jié)合,開辟了母語與翻譯研究的新視角。 這本《母語與翻譯》,在以下幾個(gè)方面做得相當(dāng)成功: 第一,該書以調(diào)查問卷的形式,結(jié)合中國的英語學(xué)習(xí)者和外國留學(xué)生的翻譯實(shí)踐,進(jìn)行了細(xì)致的譯例分析和數(shù)據(jù)整理,從而使翻譯研究這項(xiàng)相對主觀的研究課題變得更有邏輯、更加科學(xué)。 |
目錄 | |
1 導(dǎo)論 1.1 母語與英語學(xué)習(xí) 1.2 譯者角色 1.3 譯品聲望 1.4 母語之難以隱身 2 二語習(xí)得中的母語行為 2.1 概述 2.2 情形一:源語=母語 2.2.1 留學(xué)生英譯漢實(shí)例分析 2.2.2 中國學(xué)生漢譯英實(shí)例分析 2.3 情形二:譯語=母語 2.3.1 中國學(xué)生翻譯實(shí)踐表現(xiàn)舉要 2.3.2 留學(xué)生翻譯實(shí)踐表現(xiàn)舉要 2.4 調(diào)查問卷相關(guān)問題綜合分析 2.4.1 有關(guān)翻譯問題的分析 2.4.2 有關(guān)譯者語言學(xué)習(xí)的分析 2.4.3 譯者個(gè)人屬性分析 2.5 章末片言 3 兩譯本比較下的母語對峙 3.1 概述 3.2 詞語的跨文化傳譯 3.2.1 詞語文化內(nèi)涵的再現(xiàn) 3.2.2 方言的翻譯 3.3 譯者語法意識對譯文表達(dá)效果的影響 3.4 漢語俗語、地道英語與翻譯味 3.5 對“不可譯”的可譯化處理 3.5.1 諧音格翻譯 3.5.2 飛白格翻譯 3.5.3 仿擬格翻譯 3.6 歸化行為的現(xiàn)象與本質(zhì) 3.7 誤譯——譯者難以擺脫的尷尬 3.8 章末片言 4 翻譯名家的譯作與母語優(yōu)勢 4.1 概述 4.2 求學(xué)經(jīng)歷共性啟示 4.3 翻譯作品選擇啟示 4.4 譯者的再創(chuàng)造 4.4.1 詞句層面之再創(chuàng)造 4.4.2 語篇層面之再創(chuàng)造 4.4.3 文化層面之再創(chuàng)造 4.5 個(gè)案研究:戴乃迭 4.5.1 再創(chuàng)造之一:增刪得體 4.5.2 再創(chuàng)造之二:措辭工巧 4.5.3 再創(chuàng)造之三:盡脫窠臼 4.5.4 再創(chuàng)造之四:變通有法 4.5.5 再創(chuàng)造之五:整合到位 4.5.6 再創(chuàng)造之六:段落分合與連貫 4.6 章末片言 5 文體翻譯中母語語體 5.1 概述 5.2 散文翻譯——王佐良 5.2.1 篇章分析 5.2.2 語域研究 5.3 戲劇翻譯——英若誠 5.3.1 篇章分析 5.3.2 語域研究 5.4 小說翻譯——沙博理 5.4.1 篇章分析 5.4.2 語域研究 5.5 詩歌翻譯——許淵沖 5.5.1 篇章分析 5.5.2 語域研究 5.6 章末片言 6 結(jié)語 附錄1.調(diào)查問卷 附錄2.翻譯練習(xí) 附錄3.翻譯練習(xí)參考譯文 附錄4.留學(xué)生調(diào)查表及翻譯練習(xí)答卷樣卷 附錄5.中國學(xué)生調(diào)查表及翻譯練習(xí)答卷樣卷 附錄6.《談高位》原文與譯文對照表 附錄7.《英格蘭、威爾士紀(jì)行》選段原文與譯文對照表 附錄8.《致切斯特菲爾德爵爺書》原文與譯文對照表 附錄9.辜正坤教授譯文 參考文獻(xiàn) |
同類熱銷圖書
書名 | 作者 | 出版社 | 價(jià)格 | 購買 |
如何巧妙設(shè)計(jì)英語課堂(劍橋英語課堂教學(xué)系列)——英語教師.. | (英)伍德.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥34.90¥28.50 |
詳情 |
演講的藝術(shù)(第十版/中國版)(配CD-ROM光盤)——全球演講圣.. | (美)盧卡.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥48.90¥40.00 |
詳情 |
新編簡明英語語言學(xué)教程學(xué)習(xí)指南 (戴煒棟、何兆熊版《新.. | 牟楊 主編 | 西南交大 | ¥14.00¥9.40 |
詳情 |
怎樣教英語(新版)(語言學(xué)文庫)——中國規(guī)模最大最具影響力.. | (英)哈默.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥27.90¥22.80 |
詳情 |
新編簡明英語語言學(xué)教程(第2版)學(xué)習(xí)指南 (配套戴煒棟、.. | 牟楊 著 | 西南交通大學(xué)出版.. | ¥21.00¥15.80 |
詳情 |
漢英對比語言學(xué) | 陳德彰 編.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥45.90¥36.20 |
詳情 |
如何設(shè)計(jì)課堂泛讀活動(dòng)(劍橋英語課堂教學(xué)系列)——英語教師.. | (英)班福.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥29.00¥23.20 |
詳情 |
如何使用影像材料進(jìn)行課堂教學(xué)(劍橋英語課堂教學(xué)系列)——.. | (英)舍曼.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥37.00¥29.60 |
詳情 |
如何開展個(gè)性化課堂教學(xué)(劍橋英語課堂教學(xué)系列)——英語教.. | (英)格里.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥22.90¥18.30 |
詳情 |
在語境中教語言(圣智英語教師叢書) | (美)赫德.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥58.90¥48.10 |
詳情 |
英語語音學(xué)與音系學(xué)實(shí)用教程(語言學(xué)文庫-第3輯)——中國規(guī).. | (英)羅奇.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥39.90¥31.90 |
詳情 |
美英報(bào)刊導(dǎo)讀(第二版) | 周學(xué)藝 編.. | 北京大學(xué)出版社 | ¥56.00¥47.80 |
詳情 |
語料庫應(yīng)用教程——全國高等學(xué)校外語教師教學(xué)實(shí)踐系列(附.. | 梁茂成,李.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥43.90¥35.90 |
詳情 |
英語史 | 李賦寧 編.. | 商務(wù)印書館 | ¥29.00¥25.10 |
詳情 |
網(wǎng)絡(luò)外語教學(xué)理論與設(shè)計(jì) | 張紅玲 等.. | 上海外語教育出版.. | ¥50.00¥39.90 |
詳情 |
哈姆雷特(莎士比亞作品解讀叢書·英文影印插圖版) | (英)湯普.. | 中國人民大學(xué)出版.. | ¥39.00¥29.30 |
詳情 |
西方語言學(xué)流派(新)——介紹西方語言學(xué)流派的最新力作 | 劉潤清 編.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥29.90¥23.90 |
詳情 |
錢鐘書英文文集 | 錢鍾書 ?. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥43.90¥35.10 |
詳情 |
英語教學(xué)設(shè)計(jì) | 魯子問,康.. | 華東師范大學(xué)出版.. | ¥33.00¥26.40 |
詳情 |
高校與中學(xué)英語教師合作行動(dòng)研究的實(shí)踐探索 | 王薔,張虹.. | 上海教育出版社 | ¥40.00¥32.00 |
詳情 |
英漢詞匯對比研究(復(fù)旦博學(xué)·語言學(xué)系列) | 蔡基剛 著 | 復(fù)旦大學(xué)出版社 | ¥30.00¥23.80 |
詳情 |
基于語料庫的語言研究與教學(xué)應(yīng)用 | 潘潘 著 | 中國社會科學(xué)出版.. | ¥47.00¥37.60 |
詳情 |
任務(wù)型語言教學(xué) | (澳)紐南.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥34.00¥27.20 |
詳情 |
現(xiàn)代外語教學(xué)與研究(2012) | 吳江梅 等.. | 中國人民大學(xué)出版.. | ¥45.00¥34.00 |
詳情 |
英語習(xí)語的文化內(nèi)涵及其語用研究 | 張鎮(zhèn)華 等.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥32.90¥24.70 |
詳情 |