科技英語閱讀與翻譯 許卉艷,劉艷梅 ..
- 所屬分類:
英語學術著..
- 作者:
- 出版社:
- ISBN:9787513020923
- 出版日期:
-
原價:
¥38.00元
現價:¥0.00元
圖書簡介
品牌:圖書詳情 商品基本信息,請以下列介紹為準 商品名稱: 科技英語閱讀與翻譯 作者: 許卉艷,劉艷梅 市場價: 38元 文軒網價: 28.5元【75折】 ISBN號: 9787513020923 出版社: 知識產權出版社 商品類型: 圖書
其他參考信息(以實物為準) 裝幀:平裝 開本:16開 語種:中英雙語 出版時間:2013-10-01 版次:1 頁數:212 印刷時間:2013-10-01 印次:1 字數:298.00千字
內容簡介 《科技英語閱讀與翻譯》一書包括15個單元,所選閱讀與翻譯材料內容涉及機械、材料、保健、交通、電信、計算機、金融、太空探索、汽車、基因、動植物、環(huán)境氣候、網絡、醫(yī)療衛(wèi)生、食品安全等科技領域。每一個單元包括三大部分:1.A、B兩篇相關閱讀語篇,編寫體例包括課文導讀、課前討論題目、詞匯表、背景信息注釋、難句翻譯、閱讀理解題目;2.相關專業(yè)詞匯表;3.科技翻譯知識(包括翻譯基本概念、翻譯標準、漢英語言對比、科技文體特點、翻譯技巧及練習)。
《科技英語閱讀與翻譯》適用于英語專業(yè)閱讀或翻譯相關課程、非英語專業(yè)大學英語相關拓展課程及非英語專業(yè)研究生相關課程教學。本書由許卉艷、劉秀梅編著。
目錄 前言
Unit 1 Automobile Industry汽車業(yè)
Part A Driverless Cars,Safer Roads
無人駕駛汽車會讓道路更安全嗎
Part B Driverless Cars Promise Seniors Independence
無人駕駛汽車讓老年人更獨立
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D General Introductlon of Translation
翻譯概論
Unit 2 Finance金融業(yè)
Part A The Economy will Be on a Better Footing
美國經濟有望復蘇
Part B The Divergence Between CPI and PCE Prices
CPI和PCE之間的差異
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Comparison & Contrast Between Chinese and English Language
英漢語言對比
Unit 3 Environment and Climate環(huán)境與氣候
Part A Can Climate Science Predict Extreme Weather
氣候學能預報極端天氣嗎
Part B Extreme Climate Conditions:How Africa can Adapt
極端氣候:非洲如何適應
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation of Scientific Literature
科技文獻的翻譯
Unit 4 Health Care醫(yī)療保健
Part A Hypercleanliness may Be Making Us Sick
太愛干凈易生病
Part B Spurring the Manet for High-tech Home HeMth Care
激活高科技居家醫(yī)療護理市場
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Technique(1):Amplification&Repetition
翻譯技巧(1):加詞和重復
Unit 5 Internet and Computer互聯(lián)網和計算機
Part A Is the Internet Ok
網絡運行正常嗎
Part B The Latest in Technology:A Review of the Windows 8 Beta
最新技術:Windows 8測試版的評論
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Techniques(2):Omission
翻譯技巧(2):省略
Unit 6 Medical Development醫(yī)療進步
Part A Attention Is Turning towards a Cure
注意力轉向:從防御到治療
Part B Heart Repair Breakthroughs Replace Surgeon's Knife
突破心臟修補術,替代醫(yī)生手術刀
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Techniques(3):Conversion in Part of Speech
翻譯技巧(3):詞性轉換
Unit 7 Metropolitan Traffic城市交通
Part A What Causes Traffic Gridlock
揭秘交通大堵塞
Part B Traffic may Drive Some People to Diabetes
交通狀況可能導致糖尿病
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Techniques(4):Conversion in Sentence Elements and Structure
翻譯技巧(4):句子成分和結構的轉換
Unit 8 Animals and Plants動物和植物
Part A Tomatoes,Peppers,Strawberries Now Grow Well in Greenland's Arctic Valleys
番茄、甜椒、草莓在格陵蘭島的北極山谷長勢喜人
Part B Western Environmentalists Oppose Wolf Delisting
西方環(huán)保主義者反對將狼從瀕危物種列表中劃去
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Techniques(5):Negation
翻譯技巧(5):正反轉換表達
Unit 9 Telecommunications電信
Part A 4G Networks Promise True Wireless Broadband
4G網絡帶來真正的無線寬帶
Part B Consumers Benefit from an Open,Fair Telecom Market
開放、公平的電信市場令消費者受益
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation Techniques(6):Division and Combination
翻譯技巧(6):分句法和合句法
Unit 10 Disease and Food Safety疾病和食品安全
Part A A Deadly New Virus
一種新型致命病毒
Part B Eating Made Her Sick,but It Took Doctors Years to Figure out Why
病從口入,醫(yī)生費時多年才搞清楚病因
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Rendering of Passive Voice
被動語態(tài)的譯法
Unit 11 Energy Resources能源資源
Part A C02 Abatement:Exploring Options for Oil and Natural
Gas Companies
CO2減排:為石油和天然氣公司探尋出路
Part B Difference Engine:Life without Nukes
差分機:無核生活
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Rendering of Nominal Clause
名詞性從句的譯法一
Unit 12 Space Exploration太空探索
Part A The End of the Space Age
太空時代的終結
Part B Honeymoon to Mars
去火星度蜜月
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Rendering of Attributive Clause
定語從句的譯法
Unit 13 Materials材料
Part A Plastic Bag Manufacturers under Siege:Battle Taxes and Bans
塑料袋制造商嚴陣以待:應對稅收和禁令
Part B Hard up:Nanomaterial Rivals Hardness of Diamond
硬度升級:納米材料挑戰(zhàn)鉆石的硬度
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Rendering of Adverbial Clause
狀語從句的譯法
Unit 14 Genetic Engineering基因工程
Part A Scientists Find New Gene Markers for Cancer Risk
科學家發(fā)現有癌癥風險的新基因標記
Part B Efforts to Resuscitate Extinct Species may Spawn a New Era of the Hybrid
搶救滅絕物種,引領雜交新時代
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Rendering of Long Sentence
長句的譯法
Unit 15 Mechanics機械
Part A Battery Technology Charges ahead
電池技術日新月異
Part B Your Alter Ego on Wheels
車輪上的密友
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D Translation of Scientific Papers
科技論文的翻譯
參考文獻
目錄
品牌:圖書
商品基本信息,請以下列介紹為準 | |
商品名稱: | 科技英語閱讀與翻譯 |
作者: | 許卉艷,劉艷梅 |
市場價: | 38元 |
文軒網價: | 28.5元【75折】 |
ISBN號: | 9787513020923 |
出版社: | 知識產權出版社 |
商品類型: | 圖書 |
其他參考信息(以實物為準) | ||
裝幀:平裝 | 開本:16開 | 語種:中英雙語 |
出版時間:2013-10-01 | 版次:1 | 頁數:212 |
印刷時間:2013-10-01 | 印次:1 | 字數:298.00千字 |
內容簡介 | |
《科技英語閱讀與翻譯》一書包括15個單元,所選閱讀與翻譯材料內容涉及機械、材料、保健、交通、電信、計算機、金融、太空探索、汽車、基因、動植物、環(huán)境氣候、網絡、醫(yī)療衛(wèi)生、食品安全等科技領域。每一個單元包括三大部分:1.A、B兩篇相關閱讀語篇,編寫體例包括課文導讀、課前討論題目、詞匯表、背景信息注釋、難句翻譯、閱讀理解題目;2.相關專業(yè)詞匯表;3.科技翻譯知識(包括翻譯基本概念、翻譯標準、漢英語言對比、科技文體特點、翻譯技巧及練習)。 《科技英語閱讀與翻譯》適用于英語專業(yè)閱讀或翻譯相關課程、非英語專業(yè)大學英語相關拓展課程及非英語專業(yè)研究生相關課程教學。本書由許卉艷、劉秀梅編著。 |
目錄 | |
前言 Unit 1 Automobile Industry汽車業(yè) Part A Driverless Cars,Safer Roads 無人駕駛汽車會讓道路更安全嗎 Part B Driverless Cars Promise Seniors Independence 無人駕駛汽車讓老年人更獨立 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D General Introductlon of Translation 翻譯概論 Unit 2 Finance金融業(yè) Part A The Economy will Be on a Better Footing 美國經濟有望復蘇 Part B The Divergence Between CPI and PCE Prices CPI和PCE之間的差異 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Comparison & Contrast Between Chinese and English Language 英漢語言對比 Unit 3 Environment and Climate環(huán)境與氣候 Part A Can Climate Science Predict Extreme Weather 氣候學能預報極端天氣嗎 Part B Extreme Climate Conditions:How Africa can Adapt 極端氣候:非洲如何適應 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation of Scientific Literature 科技文獻的翻譯 Unit 4 Health Care醫(yī)療保健 Part A Hypercleanliness may Be Making Us Sick 太愛干凈易生病 Part B Spurring the Manet for High-tech Home HeMth Care 激活高科技居家醫(yī)療護理市場 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Technique(1):Amplification&Repetition 翻譯技巧(1):加詞和重復 Unit 5 Internet and Computer互聯(lián)網和計算機 Part A Is the Internet Ok 網絡運行正常嗎 Part B The Latest in Technology:A Review of the Windows 8 Beta 最新技術:Windows 8測試版的評論 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Techniques(2):Omission 翻譯技巧(2):省略 Unit 6 Medical Development醫(yī)療進步 Part A Attention Is Turning towards a Cure 注意力轉向:從防御到治療 Part B Heart Repair Breakthroughs Replace Surgeon's Knife 突破心臟修補術,替代醫(yī)生手術刀 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Techniques(3):Conversion in Part of Speech 翻譯技巧(3):詞性轉換 Unit 7 Metropolitan Traffic城市交通 Part A What Causes Traffic Gridlock 揭秘交通大堵塞 Part B Traffic may Drive Some People to Diabetes 交通狀況可能導致糖尿病 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Techniques(4):Conversion in Sentence Elements and Structure 翻譯技巧(4):句子成分和結構的轉換 Unit 8 Animals and Plants動物和植物 Part A Tomatoes,Peppers,Strawberries Now Grow Well in Greenland's Arctic Valleys 番茄、甜椒、草莓在格陵蘭島的北極山谷長勢喜人 Part B Western Environmentalists Oppose Wolf Delisting 西方環(huán)保主義者反對將狼從瀕危物種列表中劃去 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Techniques(5):Negation 翻譯技巧(5):正反轉換表達 Unit 9 Telecommunications電信 Part A 4G Networks Promise True Wireless Broadband 4G網絡帶來真正的無線寬帶 Part B Consumers Benefit from an Open,Fair Telecom Market 開放、公平的電信市場令消費者受益 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation Techniques(6):Division and Combination 翻譯技巧(6):分句法和合句法 Unit 10 Disease and Food Safety疾病和食品安全 Part A A Deadly New Virus 一種新型致命病毒 Part B Eating Made Her Sick,but It Took Doctors Years to Figure out Why 病從口入,醫(yī)生費時多年才搞清楚病因 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Rendering of Passive Voice 被動語態(tài)的譯法 Unit 11 Energy Resources能源資源 Part A C02 Abatement:Exploring Options for Oil and Natural Gas Companies CO2減排:為石油和天然氣公司探尋出路 Part B Difference Engine:Life without Nukes 差分機:無核生活 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Rendering of Nominal Clause 名詞性從句的譯法一 Unit 12 Space Exploration太空探索 Part A The End of the Space Age 太空時代的終結 Part B Honeymoon to Mars 去火星度蜜月 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Rendering of Attributive Clause 定語從句的譯法 Unit 13 Materials材料 Part A Plastic Bag Manufacturers under Siege:Battle Taxes and Bans 塑料袋制造商嚴陣以待:應對稅收和禁令 Part B Hard up:Nanomaterial Rivals Hardness of Diamond 硬度升級:納米材料挑戰(zhàn)鉆石的硬度 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Rendering of Adverbial Clause 狀語從句的譯法 Unit 14 Genetic Engineering基因工程 Part A Scientists Find New Gene Markers for Cancer Risk 科學家發(fā)現有癌癥風險的新基因標記 Part B Efforts to Resuscitate Extinct Species may Spawn a New Era of the Hybrid 搶救滅絕物種,引領雜交新時代 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Rendering of Long Sentence 長句的譯法 Unit 15 Mechanics機械 Part A Battery Technology Charges ahead 電池技術日新月異 Part B Your Alter Ego on Wheels 車輪上的密友 Part C Related Technical Terms and Expressions Part D Translation of Scientific Papers 科技論文的翻譯 參考文獻 |
同類熱銷圖書
書名 | 作者 | 出版社 | 價格 | 購買 |
如何巧妙設計英語課堂(劍橋英語課堂教學系列)——英語教師.. | (英)伍德.. | 外語教學與研究出.. | ¥34.90¥28.50 |
詳情 |
演講的藝術(第十版/中國版)(配CD-ROM光盤)——全球演講圣.. | (美)盧卡.. | 外語教學與研究出.. | ¥48.90¥40.00 |
詳情 |
新編簡明英語語言學教程學習指南 (戴煒棟、何兆熊版《新.. | 牟楊 主編 | 西南交大 | ¥14.00¥9.40 |
詳情 |
怎樣教英語(新版)(語言學文庫)——中國規(guī)模最大最具影響力.. | (英)哈默.. | 外語教學與研究出.. | ¥27.90¥22.80 |
詳情 |
新編簡明英語語言學教程(第2版)學習指南 (配套戴煒棟、.. | 牟楊 著 | 西南交通大學出版.. | ¥21.00¥15.80 |
詳情 |
漢英對比語言學 | 陳德彰 編.. | 外語教學與研究出.. | ¥45.90¥36.20 |
詳情 |
如何設計課堂泛讀活動(劍橋英語課堂教學系列)——英語教師.. | (英)班福.. | 外語教學與研究出.. | ¥29.00¥23.20 |
詳情 |
如何使用影像材料進行課堂教學(劍橋英語課堂教學系列)——.. | (英)舍曼.. | 外語教學與研究出.. | ¥37.00¥29.60 |
詳情 |
如何開展個性化課堂教學(劍橋英語課堂教學系列)——英語教.. | (英)格里.. | 外語教學與研究出.. | ¥22.90¥18.30 |
詳情 |
在語境中教語言(圣智英語教師叢書) | (美)赫德.. | 外語教學與研究出.. | ¥58.90¥48.10 |
詳情 |
英語語音學與音系學實用教程(語言學文庫-第3輯)——中國規(guī).. | (英)羅奇.. | 外語教學與研究出.. | ¥39.90¥31.90 |
詳情 |
美英報刊導讀(第二版) | 周學藝 編.. | 北京大學出版社 | ¥56.00¥47.80 |
詳情 |
語料庫應用教程——全國高等學校外語教師教學實踐系列(附.. | 梁茂成,李.. | 外語教學與研究出.. | ¥43.90¥35.90 |
詳情 |
英語史 | 李賦寧 編.. | 商務印書館 | ¥29.00¥25.10 |
詳情 |
網絡外語教學理論與設計 | 張紅玲 等.. | 上海外語教育出版.. | ¥50.00¥39.90 |
詳情 |
哈姆雷特(莎士比亞作品解讀叢書·英文影印插圖版) | (英)湯普.. | 中國人民大學出版.. | ¥39.00¥29.30 |
詳情 |
西方語言學流派(新)——介紹西方語言學流派的最新力作 | 劉潤清 編.. | 外語教學與研究出.. | ¥29.90¥23.90 |
詳情 |
錢鐘書英文文集 | 錢鍾書 ?. | 外語教學與研究出.. | ¥43.90¥35.10 |
詳情 |
英語教學設計 | 魯子問,康.. | 華東師范大學出版.. | ¥33.00¥26.40 |
詳情 |
高校與中學英語教師合作行動研究的實踐探索 | 王薔,張虹.. | 上海教育出版社 | ¥40.00¥32.00 |
詳情 |
英漢詞匯對比研究(復旦博學·語言學系列) | 蔡基剛 著 | 復旦大學出版社 | ¥30.00¥23.80 |
詳情 |
基于語料庫的語言研究與教學應用 | 潘潘 著 | 中國社會科學出版.. | ¥47.00¥37.60 |
詳情 |
任務型語言教學 | (澳)紐南.. | 外語教學與研究出.. | ¥34.00¥27.20 |
詳情 |
現代外語教學與研究(2012) | 吳江梅 等.. | 中國人民大學出版.. | ¥45.00¥34.00 |
詳情 |
英語習語的文化內涵及其語用研究 | 張鎮(zhèn)華 等.. | 外語教學與研究出.. | ¥32.90¥24.70 |
詳情 |