網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
359-日語翻譯基礎(chǔ)
一、考試目的
《日語翻譯基礎(chǔ)》是全日制日語翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的漢日雙向翻譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入翻譯碩士學(xué)習(xí)階段的水平。
二、考試性質(zhì)及范圍:
本考試是測試考生是否具備基本翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括考生入學(xué)應(yīng)具備的基本日語詞匯量、語法知識以及多題材文本漢日雙向翻譯的基本技能。
三、考試基本要求
1.具備一定的中日兩國政治、經(jīng)濟(jì)、社會、文化、科技等方面的背景知識。
2.具備扎實(shí)的漢、日雙語的基本功。
3.具備較強(qiáng)的漢日雙語轉(zhuǎn)換能力。
四、考試形式
本考試以漢譯日為主,附以部分題材語料日譯漢題型。以題材不同的日、漢語文本為考題,重點(diǎn)考察考生的漢日雙語轉(zhuǎn)化能力。試題類型及分值參見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容:
1.考試要求
譯文忠實(shí)原文,無明顯誤譯、漏譯,符合目的語規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣,盡量避免翻譯痕跡;譯文通順,用詞準(zhǔn)確;日譯漢速度每小時(shí)600-700字,漢譯日速度每小時(shí)300-400個(gè)漢字。
2.題型
3-5篇漢、日語文本,題材涉及時(shí)政、經(jīng)貿(mào)、文化、歷史、社會、科技、應(yīng)用文等?偡150分?荚嚂r(shí)間為180分鐘。
考試內(nèi)容一覽表
序號
|
題 型
|
題 量
|
分值
|
時(shí)間(分鐘)
|
1
|
日譯漢
|
1-2題,600-700字
|
50分
|
60
|
2
|
漢譯日
|
2-4題,600-800漢字
|
100分
|
120
|
總計(jì)
|
|
|
150分
|
180
|
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號