網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
學(xué)科、專業(yè)名稱:日語筆譯
學(xué)科、專業(yè)簡(jiǎn)介(導(dǎo)師、研究方向及其特色、學(xué)術(shù)地位、研究成果、在研項(xiàng)目、課程設(shè)置、就業(yè)去向等方面):
日語筆譯學(xué)位點(diǎn)設(shè)立于2021年,旨在讓學(xué)生全面認(rèn)識(shí)、理解翻譯,對(duì)翻譯所涉及的理論問題有較為系統(tǒng)的了解,樹立科學(xué)的翻譯觀,掌握日中對(duì)譯的主要翻譯方法與技巧,了解相關(guān)行業(yè)知識(shí)與規(guī)范,提高翻譯技能,以便向上海乃至全國各行業(yè)輸送素質(zhì)過硬的翻譯人才。學(xué)生的A語言為漢語或日語,B語言為日語或漢語,C語言為英語。
本碩士學(xué)位點(diǎn)學(xué)制二年。修滿規(guī)定的學(xué)分,進(jìn)入論文撰寫階段,通過碩士學(xué)位論文答辯,可獲得翻譯碩士學(xué)位。
本碩士學(xué)位點(diǎn)的研究方向主要為非文學(xué)翻譯,同時(shí)兼顧小說、散文、詩歌、戲劇等文學(xué)性筆譯能力的培養(yǎng),以科技、外貿(mào)、法律、新聞、典籍、文學(xué)翻譯為特色。
本碩士學(xué)位點(diǎn)的課程分為基礎(chǔ)課、專業(yè)課、選修課。基礎(chǔ)課:翻譯概論、中西翻譯簡(jiǎn)史、日漢互譯、MTI論文寫作、日漢文學(xué)翻譯、日漢對(duì)比翻譯、日本文化概論、技術(shù)寫作與傳播等;專業(yè)課:計(jì)算機(jī)輔助翻譯、日語翻譯與文化、旅游日語翻譯、商務(wù)日語翻譯、新聞日語翻譯、典籍日語翻譯等;選修課:第二外國語、跨文化交際理論、專題口譯等。
本碩士學(xué)位點(diǎn)的畢業(yè)生在學(xué)期間盡力學(xué)好每一門課程,認(rèn)真完成每門課程的各項(xiàng)作業(yè)或翻譯任務(wù),能綜合運(yùn)用翻譯的基本理論和方法,從事多種文體的翻譯實(shí)踐,運(yùn)用各類語言轉(zhuǎn)換技巧和方法解決實(shí)際翻譯難題;畢業(yè)生就業(yè)于翻譯公司、高等院校、大型外企、大型國企、政府部門、中小學(xué)等。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)