網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
016外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
南京郵電大學(xué)外語(yǔ)教育發(fā)端于1960年南京郵電學(xué)院設(shè)立的外國(guó)語(yǔ)專修科,1988年設(shè)立外語(yǔ)教研室,1998年發(fā)展為外語(yǔ)部,2000年外語(yǔ)系建立,2008年組建外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。學(xué)院現(xiàn)有“英語(yǔ)”“日語(yǔ)”“翻譯”三個(gè)本科專業(yè),其中,英語(yǔ)專業(yè)為國(guó)家一流本科專業(yè)建設(shè)點(diǎn),江蘇省特色專業(yè),翻譯與日語(yǔ)專業(yè)為江蘇省一流本科專業(yè)建設(shè)點(diǎn)。2012年,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院獲批二級(jí)學(xué)科“課程與教學(xué)論”碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn),下設(shè)“英語(yǔ)教育”和“英語(yǔ)翻譯(科技英語(yǔ)翻譯)”兩個(gè)方向,2018年獲批外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn)和翻譯專業(yè)碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn)。
本學(xué)科現(xiàn)有教授13人,副教授41人,碩士生導(dǎo)師22人,擁有博士學(xué)位教師50人。導(dǎo)師隊(duì)伍中,正高專業(yè)技術(shù)職務(wù)占72%,具有博士學(xué)位者接近90%。學(xué)術(shù)隊(duì)伍專業(yè)結(jié)構(gòu)、年齡結(jié)構(gòu)、職稱結(jié)構(gòu)和學(xué)緣結(jié)構(gòu)合理,呈現(xiàn)出知識(shí)多元化、專業(yè)化以及優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)與強(qiáng)大凝聚力等特點(diǎn)。本學(xué)科現(xiàn)有江蘇省“333高層次人才培養(yǎng)工程”中青年科學(xué)技術(shù)帶頭人2名,江蘇省高校“青藍(lán)工程”中青年學(xué)術(shù)帶頭人2名,江蘇省“青藍(lán)工程”優(yōu)秀青年骨干教師1名。近幾年來(lái),學(xué)院教師發(fā)表各類學(xué)術(shù)論文300余篇,其中發(fā)表在外語(yǔ)類核心期刊和CSSCI來(lái)源期刊上的論文近200篇,出版論著、譯著、工具書(shū)和教材40余部。《新世界大學(xué)英語(yǔ)系列教材讀寫(xiě)教程1-4》入選“十二五”普通高等教育本科國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材。主持或完成國(guó)家社科基金項(xiàng)目10項(xiàng)(含國(guó)家社科重點(diǎn)項(xiàng)目1項(xiàng)),主持或完成省部級(jí)項(xiàng)目近40項(xiàng)。
目前,外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科在英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)四個(gè)學(xué)科方向招收碩士研究生;翻譯碩士在英語(yǔ)筆譯、日語(yǔ)筆譯兩個(gè)方向招收研究生。
(一)050200外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)
外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科碩士點(diǎn)下設(shè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)四個(gè)學(xué)科方向。
1、英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué):以數(shù)字人文為學(xué)科特色,以族裔文學(xué)研究、性別研究為重點(diǎn),涵蓋英美詩(shī)歌、小說(shuō)和戲劇等多種文類的研究。
2、外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué):以英漢語(yǔ)言大數(shù)據(jù)與語(yǔ)言治理為學(xué)科特色,重點(diǎn)打造語(yǔ)言智能和信息處理新文科特色方向,多學(xué)科交叉,涵蓋語(yǔ)用學(xué)、話語(yǔ)分析、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、計(jì)算語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)等。
3、翻譯學(xué):以翻譯理論研究、英漢對(duì)比翻譯為學(xué)科特色,具體包括近現(xiàn)代翻譯理論研究、漢語(yǔ)小說(shuō)英譯比較研究、中國(guó)典籍翻譯研究、語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究、術(shù)語(yǔ)翻譯研究、翻譯認(rèn)知研究等。
4、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué):以區(qū)域國(guó)別研究為學(xué)科特色,以日本語(yǔ)言、文學(xué)、文化、社會(huì)、思想研究為中心,涵蓋中國(guó)等東北亞國(guó)家,突出近代以來(lái)東亞各國(guó)間的文化沖突和融合。
(二)055100翻譯(專業(yè)學(xué)位)
翻譯專業(yè)碩士下設(shè)英語(yǔ)筆譯與日語(yǔ)筆譯兩個(gè)領(lǐng)域,具體方向?yàn)镮CT(信息通信技術(shù),Information Communications Technology)翻譯實(shí)務(wù)。
1、英語(yǔ)筆譯下設(shè)ICT翻譯實(shí)務(wù)方向。面向ICT及相關(guān)行業(yè)的語(yǔ)言服務(wù),以培養(yǎng)ICT相關(guān)領(lǐng)域的文獻(xiàn)資料英漢互譯能力為導(dǎo)向,掌握不同文體領(lǐng)域語(yǔ)言轉(zhuǎn)換與文化傳遞的知識(shí)與技巧,熟練運(yùn)用計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)、語(yǔ)料庫(kù)翻譯技術(shù)和本地化項(xiàng)目管理技術(shù),并了解語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的其他相關(guān)技能。
2、日語(yǔ)筆譯下設(shè)ICT翻譯實(shí)務(wù)方向。面向ICT及相關(guān)行業(yè)的語(yǔ)言服務(wù),以培養(yǎng)ICT相關(guān)領(lǐng)域的文獻(xiàn)資料日漢互譯能力為導(dǎo)向,掌握不同文體領(lǐng)域語(yǔ)言轉(zhuǎn)換與文化傳遞的知識(shí)與技巧,熟練運(yùn)用計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)、語(yǔ)料庫(kù)翻譯技術(shù)和本地化項(xiàng)目管理技術(shù),并了解語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的其他相關(guān)技能。
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)