漢英翻譯技巧示例
- 所屬分類:
英語翻譯專..
- 作者:
唐義均 編著
- 出版社:
外文出版社
- ISBN:9787119070995
- 出版日期:2011-7-1
-
原價:
¥30.00元
現(xiàn)價:¥23.20元
圖書簡介
人們的認知方式不僅反映了其語言本身的特點,更深層次地反映了文化的內(nèi)涵。語言既是文化的結果,又是文化的載體。幾乎每個文字背后都深藏著豐富的人文內(nèi)涵,所以,漢英翻譯絕不是簡單地照搬詞典。翻譯之功在于詞,而選詞之功卻不在詞。
由唐義均等編著的《漢英翻譯技巧示例》介紹了英漢詞匯差異、英漢結構差異、一義多詞、用詞有別等內(nèi)容。
目錄
從事或?qū)W習漢英翻譯的人首先要了解英漢兩種語言的差異,以保證譯文的精確度。這些差異主要是詞匯層面(第一章)與句子結構層面(第二章)
。漢譯英的過程中,譯者會經(jīng)?吹剑瑵h語的一個詞義在英語中有許多同義~近義詞來表達(第三章“一義多詞”)。例如,“計算”一詞用
calculate,count,compute,reckon,figure out,work out,tally,
crunch等翻譯,示情況而定。然而,同一語義群的詞項(1exical
item)語義差異微妙,各有其用,所以必須各得其所,不能隨意亂使(第四章“用詞有別”)。例如,表示“壓力”一詞的英語詞匯有專指心理壓力的stress,指社會、軍事、外交、工作方面壓力的pressure,指身體上的壓力的
strain,還有表示經(jīng)濟、生活壓力的burden等,均用于不同的語境。由于漢語本身是象形文字,詞義比較模糊,至少不如邏輯語言那么精確,因此經(jīng)常出現(xiàn)表里不一的情況(第五章)。同一個詞在不同的語境中具有不同意思,這就是意隨境遷現(xiàn)象(第六章)。解決這難題的方法是根據(jù)目的語的偏正搭配關系與動賓搭配關系來選詞(第七、第八章)。英漢在句子結構上存在著巨大差異,其中以定語位置相反、形合語言與意合語言之差為最!稘h英翻譯技巧示例》用了不少篇幅來講解這兩大差異,輔以大量的譯例(第十章至十六章、第十九章)。第十七、十八章介紹了串句技巧,講授如何使用英語的銜接手段將漢語的短句連接成英語的長句。最后三章側重漢英翻譯中常犯錯誤或典型錯誤,即make濫用、漢語的連謂謂語句的負遷移以及邏輯錯誤。《漢英翻譯技巧示例》由唐義均等編著。
人們的認知方式不僅反映了其語言本身的特點,更深層次地反映了文化的內(nèi)涵。語言既是文化的結果,又是文化的載體。幾乎每個文字背后都深藏著豐富的人文內(nèi)涵,所以,漢英翻譯絕不是簡單地照搬詞典。翻譯之功在于詞,而選詞之功卻不在詞。 由唐義均等編著的《漢英翻譯技巧示例》介紹了英漢詞匯差異、英漢結構差異、一義多詞、用詞有別等內(nèi)容。
從事或?qū)W習漢英翻譯的人首先要了解英漢兩種語言的差異,以保證譯文的精確度。這些差異主要是詞匯層面(第一章)與句子結構層面(第二章) 。漢譯英的過程中,譯者會經(jīng)?吹剑瑵h語的一個詞義在英語中有許多同義~近義詞來表達(第三章“一義多詞”)。例如,“計算”一詞用 calculate,count,compute,reckon,figure out,work out,tally, crunch等翻譯,示情況而定。然而,同一語義群的詞項(1exical item)語義差異微妙,各有其用,所以必須各得其所,不能隨意亂使(第四章“用詞有別”)。例如,表示“壓力”一詞的英語詞匯有專指心理壓力的stress,指社會、軍事、外交、工作方面壓力的pressure,指身體上的壓力的 strain,還有表示經(jīng)濟、生活壓力的burden等,均用于不同的語境。由于漢語本身是象形文字,詞義比較模糊,至少不如邏輯語言那么精確,因此經(jīng)常出現(xiàn)表里不一的情況(第五章)。同一個詞在不同的語境中具有不同意思,這就是意隨境遷現(xiàn)象(第六章)。解決這難題的方法是根據(jù)目的語的偏正搭配關系與動賓搭配關系來選詞(第七、第八章)。英漢在句子結構上存在著巨大差異,其中以定語位置相反、形合語言與意合語言之差為最!稘h英翻譯技巧示例》用了不少篇幅來講解這兩大差異,輔以大量的譯例(第十章至十六章、第十九章)。第十七、十八章介紹了串句技巧,講授如何使用英語的銜接手段將漢語的短句連接成英語的長句。最后三章側重漢英翻譯中常犯錯誤或典型錯誤,即make濫用、漢語的連謂謂語句的負遷移以及邏輯錯誤。《漢英翻譯技巧示例》由唐義均等編著。
同類熱銷圖書
書名 | 作者 | 出版社 | 價格 | 購買 |
英語筆譯實務:2級 | 盧敏 主編 | 外文出版社 | ¥45.00¥31.50 |
詳情 |
英語筆譯綜合能力 2級 最新修訂版 | 外文出版社 | ¥43.00¥30.10 |
詳情 | |
英語口譯筆記法實戰(zhàn)指導(第二版)(附光盤) | 吳鐘明 主.. | 武漢大學出版社 | ¥39.80¥31.60 |
詳情 |
翻譯的技巧 | 錢歌川 著 | 世界圖書出版公司 | ¥56.00¥40.30 |
詳情 |
英語口譯綜合能力 2級 最新修訂版 | 王立弟 主.. | 外文出版社 | ¥43.00¥32.60 |
詳情 |
中式英語之鑒——北京外國語大學碩士研究生考試指定參考用.. | (美)平卡.. | 外語教學與研究出.. | ¥25.90¥21.20 |
詳情 |
實戰(zhàn)口譯(學習用書)(配MP3)——英女王和首相的首席中文翻.. | 外語教學與研究出.. | ¥38.90¥28.70 |
詳情 | |
中級口譯全真模擬試題——新東方大愚英語學習叢書(附光盤.. | 汪海濤,邱.. | 群言出版社 | ¥32.00¥25.40 |
詳情 |
蔣軍虎2013考研英語翻譯真題20年100句老蔣詳解(內(nèi)附DVD1.. | 蔣軍虎 主.. | 北京航空航天大學.. | ¥19.80¥14.00 |
詳情 |
輔導叢書:英語筆譯實務2級 | 盧敏 主編 | 外文出版社 | ¥40.00¥31.10 |
詳情 |
英語筆譯綜合能力:2級 | 外文出版社 | ¥40.00¥28.00 |
詳情 | |
實戰(zhàn)交傳(英漢互譯)--口譯大師林超倫博士最新力作,揭秘.. | 林超倫 著 | 中國對外翻譯出版.. | ¥38.00¥28.50 |
詳情 |
語法引導式英文翻譯寫作實力養(yǎng)成 | 賴世雄,李.. | 外文出版社 | ¥25.00¥20.00 |
詳情 |
英漢視譯(全國翻譯碩士專業(yè)學位系列教材) | 秦亞青,何.. | 外語教學與研究出.. | ¥41.90¥33.50 |
詳情 |
十二天突破英漢翻譯——筆譯篇 | 武峰 編著 | 北京大學出版社 | ¥32.00¥24.10 |
詳情 |
實戰(zhàn)筆譯:英譯漢分冊——英女王和首相的首席中文翻譯林超.. | (英)林超.. | 外語教學與研究出.. | ¥21.90¥17.50 |
詳情 |
英漢口譯技能教程 聽辨 | 盧信朝 編.. | 北京語言大學出版.. | ¥45.00¥36.90 |
詳情 |
基礎口譯閱讀與翻譯教程在(在閱讀中學習口譯詞匯,在筆譯.. | 汪海濤,邱.. | 群言出版社 | ¥30.00¥23.80 |
詳情 |
英語翻譯基礎 | 黃敏,楊元.. | 武漢大學出版社 | ¥22.00¥17.60 |
詳情 |
翻譯理論與實踐叢書:名作精譯——《中國翻譯》英譯漢選粹 | 楊平 主編 | 青島出版社 | ¥22.00¥14.80 |
詳情 |
基礎口譯(全國翻譯碩士專業(yè)學位系列教材)(配MP3)(2011版) | 仲偉合 等.. | 外語教學與研究出.. | ¥32.90¥24.60 |
詳情 |
英詩經(jīng)典名家名譯 | (美)弗羅.. | 外語教學與研究出.. | ¥260.00¥195.00 |
詳情 |
中詩英韻探勝(第二版) | 許淵沖 著 | 北京大學出版社 | ¥48.00¥38.40 |
詳情 |
挑戰(zhàn)翻譯——新東方大愚英語學習叢書 | 谷約 著 | 西安交通大學出版.. | ¥20.00¥15.90 |
詳情 |
漢英口譯-轉換技能進階(高等學校翻譯專業(yè)本科教材)(配光盤.. | 王斌華,伍.. | 外語教學與研究出.. | ¥36.90¥27.60 |
詳情 |