英漢語比較與翻譯(9)

  • 所屬分類:
    英語翻譯專..
  • 作者:
    潘文國 主編
  • 出版社:
    上海外語教育出版社
  • ISBN:9787544628358
  • 出版日期:2012-9-1
  • 原價(jià):
    ¥58.00元
    現(xiàn)價(jià):¥51.00元
  • 本書信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購買:

    京東商城

     

    當(dāng)當(dāng)網(wǎng)

圖書簡(jiǎn)介

     《英漢語比較與翻譯(9)》編著者潘文國。 在英漢翻譯與語篇對(duì)比領(lǐng)域,我們也提出了六個(gè)問題:(1)語言學(xué)的發(fā)展與翻譯研究的關(guān)系;(2)翻譯研究的方法論研究;(3)比較文學(xué)與翻譯研究的交叉與融合問題;(4)翻譯的實(shí)證研究;(5)中國當(dāng)代翻譯研究學(xué)派的梳理與中國翻譯史論研究;(6)多層次翻譯人才培養(yǎng)的實(shí)證性研究。其中第一個(gè)問題的提出,我認(rèn)為就是梳理幾十年來翻譯理論發(fā)展的一個(gè)重要的切入途徑。翻譯理論的發(fā)展和更新,與對(duì)語言學(xué)的態(tài)度息息相關(guān)。曾幾何時(shí),所謂翻譯學(xué)的“科學(xué)化”,就是徹底走語言學(xué)的道路,自覺接受語言學(xué)的指導(dǎo),在當(dāng)時(shí)流行的語言學(xué)理論指導(dǎo)下(先是結(jié)構(gòu)主義,后是生成語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)),亦步亦趨地建立起翻譯理論。


目錄
致辭·專論
發(fā)揚(yáng)優(yōu)良學(xué)風(fēng)創(chuàng)新學(xué)術(shù)研究——中國英漢語比較
研究會(huì)第九次全國學(xué)術(shù)討論會(huì)暨英漢對(duì)比與翻譯國際研討會(huì)開幕詞
加強(qiáng)學(xué)會(huì)文化建設(shè)深化學(xué)術(shù)研究——中國英漢語
比較研究會(huì)第九次全國學(xué)術(shù)討論會(huì)暨英漢對(duì)比與翻譯國際研討會(huì)閉幕詞
語言研究需要不斷探索、創(chuàng)新——從英漢對(duì)比三例談起
漢字“風(fēng)”的語義場(chǎng)與中國古代生態(tài)文化精神
英漢語言對(duì)比研究
從理論形態(tài)的一般特征到創(chuàng)造——兼論該不該討厭“形而上”
中西早期語法著作比較
論英語的時(shí)間性與漢語的空間性——從洪堡特的“內(nèi)蘊(yùn)語言形式”觀談起
靜態(tài)與動(dòng)態(tài)——傳統(tǒng)和認(rèn)知語法視角下的英漢語言表達(dá)狀態(tài)對(duì)比
方式動(dòng)詞的移動(dòng)狀態(tài)層級(jí)
語言哲學(xué)核心術(shù)語的英漢對(duì)比(之一)
回配效應(yīng):詞義變寬的一種內(nèi)部機(jī)制
再論漢語詞:字組、韻律、約定——基于漢英對(duì)比分析‘
漢語“被”字句與英語被動(dòng)句
基于中國學(xué)生英語口筆語語料庫的英語短語動(dòng)詞使用研究
現(xiàn)代漢語獲取義雙賓結(jié)構(gòu)句法地位新論——基于語言比較的認(rèn)知語言學(xué)研究
身份名詞階序性對(duì)歧義生成的語義指向探究
中西文化比較研究
合作與翻譯中國——璀璨的中華文化煥發(fā)普世人文精神
中醫(yī)藥學(xué)基本名詞術(shù)語英譯國際標(biāo)準(zhǔn)化——一場(chǎng)沒有硝煙的中華文化主權(quán)保衛(wèi)戰(zhàn)
高本漢《詩經(jīng)》翻譯研究李玉良
論威廉·瓊斯在早期中國典籍英譯中的翻譯路徑
駢句英譯句長特征的再現(xiàn)——以《文心雕龍》三個(gè)譯本為例
“譯經(jīng)意識(shí)”與文化資本流通——以周氏兄弟的《域外小說集》譯本為例
招商引資宣傳片字幕英譯中跨文化差異之彌合
語境順應(yīng)與文學(xué)翻譯——以《紅樓夢(mèng)》為個(gè)案  
從“義與利”的英譯看典籍英譯的兩種策略
也談我國的佛經(jīng)譯論體系
翻譯研究
玄奘《道德經(jīng)》梵譯思想研究
《金瓶梅》中詩歌及其英譯評(píng)析
英漢語篇隱性連貫的可譯限度
文學(xué)翻譯中的常態(tài)與變態(tài)——從《黃金時(shí)代》第一章
及其四個(gè)英譯本談起
朱光潛翻譯思想的語言學(xué)維度
圣經(jīng)重譯的理念與實(shí)踐
建構(gòu)主義發(fā)展觀下的英漢口譯創(chuàng)新模式
中國話語與中國譯學(xué)
翻譯與魯迅小說轉(zhuǎn)述方式的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型
傳遞類英語動(dòng)詞漢譯研究——翻譯識(shí)解角度
論漢英翻譯教材的編寫原則
認(rèn)識(shí)論與翻譯批評(píng)——瓦爾特本雅明的“批評(píng)的天使”  
漢英議論文修辭策略對(duì)比研究
語法隱喻視角下的英漢法律互譯
文學(xué)翻譯的審美境界——從譯意到譯境的層級(jí)超越
漢詩句法及其英譯策略
論三位大師的翻譯原則
漢語科技文體中運(yùn)動(dòng)事件的英譯

同類熱銷圖書

書名 作者 出版社 價(jià)格 購買
英語筆譯實(shí)務(wù):2級(jí) 盧敏 主編 外文出版社

¥45.00

¥31.50
詳情
英語筆譯綜合能力 2級(jí) 最新修訂版 外文出版社

¥43.00

¥30.10
詳情
英語口譯筆記法實(shí)戰(zhàn)指導(dǎo)(第二版)(附光盤) 吳鐘明 主.. 武漢大學(xué)出版社

¥39.80

¥31.60
詳情
翻譯的技巧 錢歌川 著 世界圖書出版公司

¥56.00

¥40.30
詳情
英語口譯綜合能力 2級(jí) 最新修訂版 王立弟 主.. 外文出版社

¥43.00

¥32.60
詳情
中式英語之鑒——北京外國語大學(xué)碩士研究生考試指定參考用.. (美)平卡.. 外語教學(xué)與研究出..

¥25.90

¥21.20
詳情
實(shí)戰(zhàn)口譯(學(xué)習(xí)用書)(配MP3)——英女王和首相的首席中文翻.. 外語教學(xué)與研究出..

¥38.90

¥28.70
詳情
中級(jí)口譯全真模擬試題——新東方大愚英語學(xué)習(xí)叢書(附光盤.. 汪海濤,邱.. 群言出版社

¥32.00

¥25.40
詳情
蔣軍虎2013考研英語翻譯真題20年100句老蔣詳解(內(nèi)附DVD1.. 蔣軍虎 主.. 北京航空航天大學(xué)..

¥19.80

¥14.00
詳情
輔導(dǎo)叢書:英語筆譯實(shí)務(wù)2級(jí) 盧敏 主編 外文出版社

¥40.00

¥31.10
詳情
英語筆譯綜合能力:2級(jí) 外文出版社

¥40.00

¥28.00
詳情
實(shí)戰(zhàn)交傳(英漢互譯)--口譯大師林超倫博士最新力作,揭秘.. 林超倫 著 中國對(duì)外翻譯出版..

¥38.00

¥28.50
詳情
語法引導(dǎo)式英文翻譯寫作實(shí)力養(yǎng)成 賴世雄,李.. 外文出版社

¥25.00

¥20.00
詳情
英漢視譯(全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位系列教材) 秦亞青,何.. 外語教學(xué)與研究出..

¥41.90

¥33.50
詳情
十二天突破英漢翻譯——筆譯篇 武峰 編著 北京大學(xué)出版社

¥32.00

¥24.10
詳情
實(shí)戰(zhàn)筆譯:英譯漢分冊(cè)——英女王和首相的首席中文翻譯林超.. (英)林超.. 外語教學(xué)與研究出..

¥21.90

¥17.50
詳情
英漢口譯技能教程 聽辨 盧信朝 編.. 北京語言大學(xué)出版..

¥45.00

¥36.90
詳情
基礎(chǔ)口譯閱讀與翻譯教程在(在閱讀中學(xué)習(xí)口譯詞匯,在筆譯.. 汪海濤,邱.. 群言出版社

¥30.00

¥23.80
詳情
英語翻譯基礎(chǔ) 黃敏,楊元.. 武漢大學(xué)出版社

¥22.00

¥17.60
詳情
翻譯理論與實(shí)踐叢書:名作精譯——《中國翻譯》英譯漢選粹 楊平 主編 青島出版社

¥22.00

¥14.80
詳情
基礎(chǔ)口譯(全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位系列教材)(配MP3)(2011版) 仲偉合 等.. 外語教學(xué)與研究出..

¥32.90

¥24.60
詳情
英詩經(jīng)典名家名譯 (美)弗羅.. 外語教學(xué)與研究出..

¥260.00

¥195.00
詳情
中詩英韻探勝(第二版) 許淵沖 著 北京大學(xué)出版社

¥48.00

¥38.40
詳情
挑戰(zhàn)翻譯——新東方大愚英語學(xué)習(xí)叢書 谷約 著 西安交通大學(xué)出版..

¥20.00

¥15.90
詳情
漢英口譯-轉(zhuǎn)換技能進(jìn)階(高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教材)(配光盤.. 王斌華,伍.. 外語教學(xué)與研究出..

¥36.90

¥27.60
詳情