英語翻譯與導(dǎo)游英語(英漢互譯,口譯筆譯)
- 所屬分類:
英語翻譯專..
- 作者:
賈柱立 編著
- 出版社:
天津大學(xué)出版社
- ISBN:9787561843505
- 出版日期:2012-5-1
-
原價:
¥33.00元
現(xiàn)價:¥29.00元
-
本書信息由合作網(wǎng)站提供,請前往以下網(wǎng)站購買: 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書簡介
本書根據(jù)高職高專商務(wù)英語教學(xué)的特點(diǎn),理論上堅(jiān)持“實(shí)用為主,夠用為度”的教學(xué)原則,突破傳統(tǒng)的英語教材編寫框架,在實(shí)踐上以技能為重心,以實(shí)際工作任務(wù)為主線。本書每單元Lesson
A的教學(xué)內(nèi)容在商務(wù)英語等專業(yè)經(jīng)過了近10年的教學(xué)實(shí)踐,在不斷完善的基礎(chǔ)上編寫而成。在工作過程教學(xué)法的基礎(chǔ)上開辟了“職業(yè)化課堂”教學(xué)模式,這種模式強(qiáng)調(diào)課程體系的職業(yè)性和職業(yè)能力的培養(yǎng)。以學(xué)生職業(yè)能力培養(yǎng)為目標(biāo),將理論與實(shí)踐、課堂教學(xué)與職業(yè)崗位結(jié)合起來,注重培養(yǎng)學(xué)生的基本能力。
目錄
Unit 1 翻譯基礎(chǔ)理論/歡迎詞Basic Theory of Tralation/Welcoming Speech
Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——翻譯基礎(chǔ)理論Basic Theory of Tralation
A 1.1 翻譯概述Tralation Overview
A 1.2 翻譯的基本過程和步驟The Basic Steps and Process of Tralation
A 1.3 譯者基本素質(zhì)的培養(yǎng)The Cultivation of Tralator's Basic Qualities
A 1.4 復(fù)習(xí)題Exercises
Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——?dú)g迎詞Welcoming Speech
B 1.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills
B 1.2 歡迎詞Welcoming Speech
B 1.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation
B 1.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices
B 1.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism
Unit 2 詞義的選擇和引申/導(dǎo)游開場白要求Diction and Exteion/Basic
Requirements for a Tour Guide's Introduction
Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——詞義的選擇和引申Diction and Exteion
A 2.1 詞義的選擇Diction
A 2.2 詞義的引申Exteion
A 2.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience
A 2.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice
Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——導(dǎo)游開場白要求Basic Requirements
for a Tour Guide's Introduction
B 2.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills
B 2.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries
B 2.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation
B 2.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices
B 2.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism
Unit 3 詞類轉(zhuǎn)譯法/住宿登記Conveion of Words/Checking-in Service
Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——詞類轉(zhuǎn)譯法Convetion of Words
A 3.1 詞類轉(zhuǎn)換(一)Conveion of Words(Ⅰ)
A 3.2 詞類轉(zhuǎn)換(二)Conveion of Words(Ⅱ)
A 3.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience
A 3.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice
Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——住宿登記Checking-in Service
B 3.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills
B 3.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries
B 3.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation
B 3.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices
B 3.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism
Unit 4 重復(fù)法/做一名合格的導(dǎo)游Repetition/To Be a Qualified Tour Guide
Lesson A 翻譯技巧Tralation S kiIIs——重復(fù)法Repetition
A 4.1 重復(fù)是為了明確Repeat It for Being Clear
A 4.2 重復(fù)是為了強(qiáng)調(diào)和生動Repeat It for Being Emphasized and Vivid
A 4.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience
A 4.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice
Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guid——做一名合格的導(dǎo)游To Be a Qualified
Tour Guide
B 4.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills
B 4.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries
B 4.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation
B 4.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices
B 4.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism
Unit 5 增詞法/接團(tuán)、帶團(tuán)Amplification/Meeting the Tour Group and Serving
the Tour Group
Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——增詞法Amplification
A 5.1 增詞法(一)Amplification(I)
A 5.2 增詞法(二)Amplification(II)
A 5.3 增詞法(三)Amplification(m)
A 5.4 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience
A 5.5 翻譯實(shí)踐Tralation Practice
Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——接團(tuán)、帶團(tuán)Meeting the Tour Group
and Serving the Tour Group
B 5.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills
B 5.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries
B 5.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation
B 5.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices
B 5.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism
Unit 6 省略法/享受第一餐Omission/Enjoying the Fit Meal
Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——省略法Omission
A 6.1 省略法(一)Omission(I)
A 6.2 省略法(二)Omission(II)
A 6.3 省略法(三)Omission(Ⅲ)
A 6.4 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience
A 6.5 翻譯實(shí)踐Tralation Practice
Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guid卜享受第一餐Enjoying the Fit Meal
B 6.1 導(dǎo)游技能Tour Guide’s Skills
B 6.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide’s Commentaries
B 6.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation
B 6.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices
B 6.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism
Unit 7 正反、反正表達(dá)法/講解技能Affirmation and Negation/Interpretation Skills
Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills t反、反正表達(dá)法Affirmation and Negation
A 7.1 正反譯法Put the Positive into the Negative
A 7.2 反正譯法Put the Negative into the Positive
A 7.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience
A 7.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice
Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——講解技能Interpretation Skills
B 7.1 導(dǎo)游技能Tour Guide’s Skills
B 7.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide’s Commentaries
B 7.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation
B 7.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices
B 7.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism
Unit 8 分句法與合句法/景區(qū)服務(wù)Division and Combination/Services in the Scenic
Spot
Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——分句法與合句法Division and Combination
A 8.1 分句法Division
A 8.2 合句法Combination
A 8.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience
A 8.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice一
Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——景區(qū)服務(wù)Services in the Scenic
Spot
B 8.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills
B 8.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide’s Commentaries
B 8.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation
B 8.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices
B 8.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism
Unit 9 直譯與意譯/問題處理Literal Tralation and Tralation by Idea/Dealing
with Problems
Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——直譯與意譯Literal Tralation and
Tralation by Idea
A 9.1 直譯Literal Tralation
A 9.2 意譯Tralation by Idea
A 9.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience
A 9.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice
Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——問題處理Dealing with Problems
B 9.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills
B 9.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries
B 9.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation
B 9.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices
B 9.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism
Unit 10 被動語態(tài)的譯法/退房、送團(tuán)Tralation of Passive Voice/Checkout and
Seeing off the Tour Group
Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——被動語態(tài)的譯法Tralation of Passive Voice
A 10.1 譯成主動句(一)Put into the Active Voice(I)
A 10.2 譯成主動句(二)Put into the Active Voice(II)
A 10.3 譯成被動句(--)Put into the Passive Voice(I)
A 10.4 譯成被動句(二)Put into the Passive Voice(n)
A 10.5 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience
A 10.6 翻譯實(shí)踐Tralation Practice
Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——退房、送團(tuán)Checkout and Seeing
off the Tour Group-
B 10.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills
B 10.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries
B 10.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation
B 10.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices
B 10.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism
參考答案Keys
參考書目References
贈送課件說明
本書根據(jù)高職高專商務(wù)英語教學(xué)的特點(diǎn),理論上堅(jiān)持“實(shí)用為主,夠用為度”的教學(xué)原則,突破傳統(tǒng)的英語教材編寫框架,在實(shí)踐上以技能為重心,以實(shí)際工作任務(wù)為主線。本書每單元Lesson A的教學(xué)內(nèi)容在商務(wù)英語等專業(yè)經(jīng)過了近10年的教學(xué)實(shí)踐,在不斷完善的基礎(chǔ)上編寫而成。在工作過程教學(xué)法的基礎(chǔ)上開辟了“職業(yè)化課堂”教學(xué)模式,這種模式強(qiáng)調(diào)課程體系的職業(yè)性和職業(yè)能力的培養(yǎng)。以學(xué)生職業(yè)能力培養(yǎng)為目標(biāo),將理論與實(shí)踐、課堂教學(xué)與職業(yè)崗位結(jié)合起來,注重培養(yǎng)學(xué)生的基本能力。
Unit 1 翻譯基礎(chǔ)理論/歡迎詞Basic Theory of Tralation/Welcoming Speech Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——翻譯基礎(chǔ)理論Basic Theory of Tralation A 1.1 翻譯概述Tralation Overview A 1.2 翻譯的基本過程和步驟The Basic Steps and Process of Tralation A 1.3 譯者基本素質(zhì)的培養(yǎng)The Cultivation of Tralator's Basic Qualities A 1.4 復(fù)習(xí)題Exercises Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——?dú)g迎詞Welcoming Speech B 1.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills B 1.2 歡迎詞Welcoming Speech B 1.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation B 1.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices B 1.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism Unit 2 詞義的選擇和引申/導(dǎo)游開場白要求Diction and Exteion/Basic Requirements for a Tour Guide's Introduction Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——詞義的選擇和引申Diction and Exteion A 2.1 詞義的選擇Diction A 2.2 詞義的引申Exteion A 2.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience A 2.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——導(dǎo)游開場白要求Basic Requirements for a Tour Guide's Introduction B 2.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills B 2.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries B 2.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation B 2.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices B 2.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism Unit 3 詞類轉(zhuǎn)譯法/住宿登記Conveion of Words/Checking-in Service Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——詞類轉(zhuǎn)譯法Convetion of Words A 3.1 詞類轉(zhuǎn)換(一)Conveion of Words(Ⅰ) A 3.2 詞類轉(zhuǎn)換(二)Conveion of Words(Ⅱ) A 3.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience A 3.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——住宿登記Checking-in Service B 3.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills B 3.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries B 3.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation B 3.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices B 3.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism Unit 4 重復(fù)法/做一名合格的導(dǎo)游Repetition/To Be a Qualified Tour Guide Lesson A 翻譯技巧Tralation S kiIIs——重復(fù)法Repetition A 4.1 重復(fù)是為了明確Repeat It for Being Clear A 4.2 重復(fù)是為了強(qiáng)調(diào)和生動Repeat It for Being Emphasized and Vivid A 4.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience A 4.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guid——做一名合格的導(dǎo)游To Be a Qualified Tour Guide B 4.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills B 4.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries B 4.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation B 4.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices B 4.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism Unit 5 增詞法/接團(tuán)、帶團(tuán)Amplification/Meeting the Tour Group and Serving the Tour Group Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——增詞法Amplification A 5.1 增詞法(一)Amplification(I) A 5.2 增詞法(二)Amplification(II) A 5.3 增詞法(三)Amplification(m) A 5.4 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience A 5.5 翻譯實(shí)踐Tralation Practice Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——接團(tuán)、帶團(tuán)Meeting the Tour Group and Serving the Tour Group B 5.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills B 5.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries B 5.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation B 5.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices B 5.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism Unit 6 省略法/享受第一餐Omission/Enjoying the Fit Meal Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——省略法Omission A 6.1 省略法(一)Omission(I) A 6.2 省略法(二)Omission(II) A 6.3 省略法(三)Omission(Ⅲ) A 6.4 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience A 6.5 翻譯實(shí)踐Tralation Practice Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guid卜享受第一餐Enjoying the Fit Meal B 6.1 導(dǎo)游技能Tour Guide’s Skills B 6.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide’s Commentaries B 6.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation B 6.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices B 6.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism Unit 7 正反、反正表達(dá)法/講解技能Affirmation and Negation/Interpretation Skills Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills t反、反正表達(dá)法Affirmation and Negation A 7.1 正反譯法Put the Positive into the Negative A 7.2 反正譯法Put the Negative into the Positive A 7.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience A 7.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——講解技能Interpretation Skills B 7.1 導(dǎo)游技能Tour Guide’s Skills B 7.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide’s Commentaries B 7.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation B 7.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices B 7.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism Unit 8 分句法與合句法/景區(qū)服務(wù)Division and Combination/Services in the Scenic Spot Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——分句法與合句法Division and Combination A 8.1 分句法Division A 8.2 合句法Combination A 8.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience A 8.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice一 Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——景區(qū)服務(wù)Services in the Scenic Spot B 8.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills B 8.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide’s Commentaries B 8.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation B 8.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices B 8.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism Unit 9 直譯與意譯/問題處理Literal Tralation and Tralation by Idea/Dealing with Problems Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——直譯與意譯Literal Tralation and Tralation by Idea A 9.1 直譯Literal Tralation A 9.2 意譯Tralation by Idea A 9.3 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience A 9.4 翻譯實(shí)踐Tralation Practice Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——問題處理Dealing with Problems B 9.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills B 9.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries B 9.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation B 9.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices B 9.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism Unit 10 被動語態(tài)的譯法/退房、送團(tuán)Tralation of Passive Voice/Checkout and Seeing off the Tour Group Lesson A 翻譯技巧Tralation Skills——被動語態(tài)的譯法Tralation of Passive Voice A 10.1 譯成主動句(一)Put into the Active Voice(I) A 10.2 譯成主動句(二)Put into the Active Voice(II) A 10.3 譯成被動句(--)Put into the Passive Voice(I) A 10.4 譯成被動句(二)Put into the Passive Voice(n) A 10.5 綜合體驗(yàn)Compreheive Experience A 10.6 翻譯實(shí)踐Tralation Practice Lesson B 導(dǎo)游英語English for Tour Guide——退房、送團(tuán)Checkout and Seeing off the Tour Group- B 10.1 導(dǎo)游技能Tour Guide's Skills B 10.2 導(dǎo)游詞練習(xí)Exercises of Tour Guide's Commentaries B 10.3 口譯和筆譯Interpretation and Tralation B 10.4 常用標(biāo)志語和提示語Common Sig and Short Notices B 10.5 旅游常用詞匯Commonly Used Words for Tourism 參考答案Keys 參考書目References 贈送課件說明
同類熱銷圖書
書名 | 作者 | 出版社 | 價格 | 購買 |
英語筆譯實(shí)務(wù):2級 | 盧敏 主編 | 外文出版社 | ¥45.00¥31.50 |
詳情 |
英語筆譯綜合能力 2級 最新修訂版 | 外文出版社 | ¥43.00¥30.10 |
詳情 | |
英語口譯筆記法實(shí)戰(zhàn)指導(dǎo)(第二版)(附光盤) | 吳鐘明 主.. | 武漢大學(xué)出版社 | ¥39.80¥31.60 |
詳情 |
翻譯的技巧 | 錢歌川 著 | 世界圖書出版公司 | ¥56.00¥40.30 |
詳情 |
英語口譯綜合能力 2級 最新修訂版 | 王立弟 主.. | 外文出版社 | ¥43.00¥32.60 |
詳情 |
中式英語之鑒——北京外國語大學(xué)碩士研究生考試指定參考用.. | (美)平卡.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥25.90¥21.20 |
詳情 |
實(shí)戰(zhàn)口譯(學(xué)習(xí)用書)(配MP3)——英女王和首相的首席中文翻.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥38.90¥28.70 |
詳情 | |
中級口譯全真模擬試題——新東方大愚英語學(xué)習(xí)叢書(附光盤.. | 汪海濤,邱.. | 群言出版社 | ¥32.00¥25.40 |
詳情 |
蔣軍虎2013考研英語翻譯真題20年100句老蔣詳解(內(nèi)附DVD1.. | 蔣軍虎 主.. | 北京航空航天大學(xué).. | ¥19.80¥14.00 |
詳情 |
輔導(dǎo)叢書:英語筆譯實(shí)務(wù)2級 | 盧敏 主編 | 外文出版社 | ¥40.00¥31.10 |
詳情 |
英語筆譯綜合能力:2級 | 外文出版社 | ¥40.00¥28.00 |
詳情 | |
實(shí)戰(zhàn)交傳(英漢互譯)--口譯大師林超倫博士最新力作,揭秘.. | 林超倫 著 | 中國對外翻譯出版.. | ¥38.00¥28.50 |
詳情 |
語法引導(dǎo)式英文翻譯寫作實(shí)力養(yǎng)成 | 賴世雄,李.. | 外文出版社 | ¥25.00¥20.00 |
詳情 |
英漢視譯(全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位系列教材) | 秦亞青,何.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥41.90¥33.50 |
詳情 |
十二天突破英漢翻譯——筆譯篇 | 武峰 編著 | 北京大學(xué)出版社 | ¥32.00¥24.10 |
詳情 |
實(shí)戰(zhàn)筆譯:英譯漢分冊——英女王和首相的首席中文翻譯林超.. | (英)林超.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥21.90¥17.50 |
詳情 |
英漢口譯技能教程 聽辨 | 盧信朝 編.. | 北京語言大學(xué)出版.. | ¥45.00¥36.90 |
詳情 |
基礎(chǔ)口譯閱讀與翻譯教程在(在閱讀中學(xué)習(xí)口譯詞匯,在筆譯.. | 汪海濤,邱.. | 群言出版社 | ¥30.00¥23.80 |
詳情 |
英語翻譯基礎(chǔ) | 黃敏,楊元.. | 武漢大學(xué)出版社 | ¥22.00¥17.60 |
詳情 |
翻譯理論與實(shí)踐叢書:名作精譯——《中國翻譯》英譯漢選粹 | 楊平 主編 | 青島出版社 | ¥22.00¥14.80 |
詳情 |
基礎(chǔ)口譯(全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位系列教材)(配MP3)(2011版) | 仲偉合 等.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥32.90¥24.60 |
詳情 |
英詩經(jīng)典名家名譯 | (美)弗羅.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥260.00¥195.00 |
詳情 |
中詩英韻探勝(第二版) | 許淵沖 著 | 北京大學(xué)出版社 | ¥48.00¥38.40 |
詳情 |
挑戰(zhàn)翻譯——新東方大愚英語學(xué)習(xí)叢書 | 谷約 著 | 西安交通大學(xué)出版.. | ¥20.00¥15.90 |
詳情 |
漢英口譯-轉(zhuǎn)換技能進(jìn)階(高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教材)(配光盤.. | 王斌華,伍.. | 外語教學(xué)與研究出.. | ¥36.90¥27.60 |
詳情 |