英漢互譯教程
- 所屬分類:
- 作者:
徐朝友 編著
- 出版社:
中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社
- ISBN:9787312024764
- 出版日期:2009-6-1
-
原價(jià):
¥29.80元
現(xiàn)價(jià):¥24.40元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買:
圖書(shū)簡(jiǎn)介
將英譯漢與漢譯英對(duì)照著學(xué)習(xí),其理由或者說(shuō)學(xué)習(xí)的利點(diǎn)在于:①便于認(rèn)識(shí)和把握兩種語(yǔ)言的差異;②翻譯技巧的教與學(xué)可以收到事半功倍的效果,這也是本教程編寫(xiě)的基本理念。
本書(shū)注重學(xué)習(xí)翻譯的過(guò)程,認(rèn)為這應(yīng)當(dāng)是提升語(yǔ)言水平的過(guò)程;文字內(nèi)容有一定的篇幅,切合翻譯實(shí)踐;注重譯文的多樣化,本書(shū)一般都給出兩三種譯文。
目錄
本書(shū)是為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生編寫(xiě)的翻譯教程,旨在幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握英、漢兩種語(yǔ)言的差異及英漢互譯的翻譯技巧。在內(nèi)容上本書(shū)注重選取有一定深度和篇幅的譯例并給出多種相應(yīng)的參考譯文,通過(guò)比較和分析不同類型的譯文來(lái)讓學(xué)生認(rèn)識(shí)和把握不同的翻譯風(fēng)格和技巧。