中國(guó)人最易犯的英漢翻譯錯(cuò)誤
- 所屬分類:
- 作者:
陳德彰 著
- 出版社:
中國(guó)書(shū)籍出版社
- ISBN:9787506816588
- 出版日期:2008-1-1
-
原價(jià):
¥15.00元
現(xiàn)價(jià):¥9.70元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買:
圖書(shū)簡(jiǎn)介
本書(shū)為英語(yǔ)學(xué)習(xí)糾錯(cuò)叢書(shū)之一。書(shū)本針對(duì)中國(guó)人思維及語(yǔ)言習(xí)慣的特性,選取了學(xué)英語(yǔ)的過(guò)程中易犯的代表性錯(cuò)誤加以解析矯正。全書(shū)共包括三部分:對(duì)常見(jiàn)的錯(cuò)譯、誤譯及尚需改進(jìn)的譯文,尤其突出中國(guó)人最易犯的錯(cuò)誤加以分析,同時(shí)還加入適當(dāng)?shù)姆g理論;對(duì)在交際中因不懂漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言及語(yǔ)言背后的文化差異而產(chǎn)生的翻譯錯(cuò)誤加以分析、指導(dǎo);還有一些與2008年奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)相關(guān)的翻譯知識(shí)。文章短小精悍,語(yǔ)言生動(dòng)活潑,例證豐富多樣。
目錄
本書(shū)收集了一百篇短文,大部分是作者陳德彰在《21世紀(jì)報(bào)·教學(xué)周刊》專欄和《環(huán)球時(shí)報(bào)》的“雙語(yǔ)加油站·翻譯辨誤”專欄發(fā)表過(guò)的文章。
全書(shū)包括如下三部分:對(duì)常見(jiàn)的錯(cuò)譯、誤譯及尚需改進(jìn)的譯文,尤其突出中國(guó)人最易犯的錯(cuò)誤加以分析,同時(shí)還加入適當(dāng)?shù)姆g理論;對(duì)在交際中因不懂漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言及語(yǔ)言背后的文化差異而產(chǎn)生的翻譯錯(cuò)誤加以分析、指導(dǎo);還有一些與2008年奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)相關(guān)的翻譯知識(shí)。文章短小精悍,語(yǔ)言生動(dòng)活潑,例證豐富多樣。